"services du centre" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المركز
        
    • خدمات مركز
        
    • الخدمة بالمركز
        
    • الخدمة في المركز
        
    • الخدمات التي يقدمها المركز
        
    • الخدمات التي يقدمها مركز الأمم المتحدة
        
    • المركز بصفتها
        
    • فروع مركز حقوق اﻹنسان
        
    • مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
        
    • الاستعانة بخدمات المركز
        
    • الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات الإقليمي
        
    • الخدمات المتاحة لدى مركز
        
    • الخدمات المجمعة في مركز
        
    La part du coût de l'utilisation des services du Centre qui sera à la charge de l'ONU devrait être de l'ordre de 2,6 millions de dollars au cours du prochain exercice biennal. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    La part du coût de l'utilisation des services du Centre qui sera à la charge de l'ONU devrait être de l'ordre de 2,6 millions de dollars au cours du prochain exercice biennal. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    • Conclusion de 10 projets de reconfiguration des lignes de services du Centre UN :: إنجاز 10 مشاريع لإعادة تصميم فئات خدمات المركز
    Le Comité a suggéré à l'Etat partie de faire appel, pour l'élaboration de son rapport, aux services du Centre pour les droits de l'homme. UN واقترحت اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من خدمات مركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    1.1.1 Achèvement de la phase de reconfiguration et engagement d'une phase d'amélioration continue des résultats pour les gammes de services du Centre UN 1-1-1 إنجاز مرحلة إعادة التصميم واستهلال برنامج التحسين المستمر للأداء في خطوط الخدمة بالمركز
    :: 10 projets de reconfiguration achevés pour les gammes de services du Centre UN :: إتمام 10 مشاريع إعادة تصميم لخطوط الخدمة في المركز
    Les services du Centre de soutien parental reposent sur l'article 18 de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN وتستند الخدمات التي يقدمها المركز إلى المادة 18 من الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Le Bureau régional a encore fait appel aux services du Centre d'information, pour un coût total de 10 400 dollars environ pour la période janvier-décembre 2004, sans disposer d'un accord en bonne et due forme précisant les services à rendre et ce qu'il en coûte. UN 132 - وما زال المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية يستفيد من الخدمات التي يقدمها مركز الأمم المتحدة للإعلام والتي تكلف ذلك المكتب نحو 400 10 دولار في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك دون الاستفادة من وجود اتفاق رسمي بشأن الخدمات المحددة التي ستقدم وما ستنطوي عليه من تكلفة.
    29.98 Les dépenses relatives à l'utilisation des services du Centre relèvent du programme de travail du Département et des unités administratives qui ont recours à ces services. UN ٩٢-٨٩ وتشكل النفقات ذات الصلة جزءا من برنامج عمل اﻹدارات والمكاتب التي تستخدم المركز بصفتها هذه.
    De plus, les organismes notent que si de nombreux services du Centre soutiennent la comparaison sur le plan des coûts avec ceux proposés à l'extérieur, cela n'est pas toujours le cas, comme cela est indiqué au paragraphe 55. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ الوكالات أنه رغم أن العديد من خدمات المركز الدولي تقدم بتكلفة قادرة على منافسة مقدمي الخدمات التجارية، فإن ذلك أيضا ليس صحيحا دائما، كما هو وارد أيضا في الفقرة 55.
    En vue d'utiliser les services du Centre à leur pleine capacité, le représentant du Kenya demande instamment au Comité des conférences d'organiser davantage de réunions à Nairobi, notamment dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. UN وطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تقوم بتنظيم المزيد من المؤتمرات في نيروبي، وبخاصة في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية، من أجل ضمان استخدام خدمات المركز بكامل قدرتها.
    Le Comité croit comprendre que les services du Centre international de calcul sont également sollicités pour d'autres tâches, notamment pour fournir une assistance informatique ainsi que le support technique du système de courrier électronique et appuyer d'autres programmes. UN واللجنة تفهم أن خدمات المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني تستغل في مهام أخرى مثل مكتب المساعدة الحاسوبية والبريد اﻹلكتروني وغير ذلك من مهام البرامج.
    Le Comité croit comprendre que les services du Centre international de calcul sont également sollicités pour d'autres tâches, notamment pour fournir une assistance informatique ainsi que le support technique du système de courrier électronique et appuyer d'autres programmes. UN واللجنة تفهم أن خدمات المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني تستغل في مهام أخرى مثل مكتب المساعدة الحاسوبية والبريد اﻹلكتروني وغير ذلك من مهام البرامج.
    suivant la stratégie globale d’appui aux missions l’amélioration continue des lignes de services du Centre UN 4-2-1 إنجاز مرحلة إعادة التصميم والشروع في التحسين المستمر لأداء فئات خدمات المركز
    services du Centre international de calcul UN خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Ces chefs d'accusation tiendraient à leur refus de divulguer les dossiers médicaux de 167 personnes ayant fait appel aux services du Centre de réadaptation. UN وقيل بأن هذه الاتهامات وجهت لهما لعدم استعدادهما لكشف السجلات الطبية ﻟ ٧٦١ شخصاً التمسوا خدمات مركز إعادة التأهيل.
    Les services d'appui logistique et administratif ont été assurés conformément au portefeuille de services du Centre et aux normes de prestation de services établies. UN قُدمت الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم الإداري وفقا لحافظة خدمات مركز الخدمات العالمي والمعايير المقررة لتقديم الخدمات
    Il importera également de déterminer dans quelle mesure le pays considéré a fait appel à une aide internationale dans ce domaine, par exemple aux services du Centre du commerce international (CCI). UN وسيكون من المهم أيضا تحديد مدى استخدام البلدان المعنية للمساعدة الدولية في هذا الصدد، وذلك مثلاً من خلال استخدام خدمات مركز التجارة الدولية.
    1.1.1 Achèvement de la phase de reconfiguration et engagement d'une phase d'amélioration continue des résultats pour les gammes de services du Centre UN 1-1-1 إنجاز مرحلة إعادة التصميم وبدء برنامج التحسين المستمر للأداء في خطوط الخدمة بالمركز
    :: Conclusion de 10 projets de reconfiguration des gammes de services du Centre UN :: إتمام 10 مشاريع إعادة تصميم لخطوط الخدمة في المركز
    7. Prie le Secrétaire général de veiller au respect de l'ensemble des règlements et règles gouvernant la passation des marchés lors du recours aux services du Centre international de calcul, de sorte à garantir la rentabilité des services assurés par le Centre ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، لدى الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني، الامتثال لجميع الأنظمة والقواعد المتعلقة بالشراء لضمان فعالية الخدمات التي يقدمها المركز من حيث التكاليف؛
    113. Le Bureau régional a encore fait appel aux services du Centre d’information, pour un coût total de 10 400 dollars environ pour la période janvier-décembre 2004, sans disposer d’un accord en bonne et due forme précisant les services à rendre et ce qu’il en coûte. UN 132 - وما زال المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية يستفيد من الخدمات التي يقدمها مركز الأمم المتحدة للإعلام والتي تكلف ذلك المكتب نحو 400 10 دولار في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك دون الاستفادة من وجود اتفاق رسمي بشأن الخدمات المحددة التي ستقدم وما ستنطوي عليه من تكلفة.
    29.98 Les dépenses relatives à l'utilisation des services du Centre relèvent du programme de travail du Département et des unités administratives qui ont recours à ces services. UN ٩٢-٨٩ وتشكل النفقات ذات الصلة جزءا من برنامج عمل اﻹدارات والمكاتب التي تستخدم المركز بصفتها هذه.
    L'un des services du Centre pour les droits de l'homme sera chargé de la promotion du droit au développement. UN وإن فرعا من فروع مركز حقوق اﻹنسان سيعالج بشكل محدد مسألة تنفيذ الحق في التنمية.
    3.1.3 Mise au point définitive du concept et du modèle de prestation de services du Centre UN 3-1-3 وضع مفهوم مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ونموذج تقديم الخدمات في صيغته النهائية
    Au vu de l'efficacité des services du Centre, il est proposé de supprimer un poste de la classe P-4 et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des finances de l'UNSOA. II. Ressources financières UN ونظرا للكفاءة الناتجة عن الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، يقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الشؤون المالية التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Élaboration des lignes de services du Centre de services régional UN إعداد خطوط الخدمات المتاحة لدى مركز الخدمات الإقليمي
    Le reste de la restructuration des fonctions ressources humaines et finances a été reporté à l'exercice 2013/14, après la mise au point définitive du concept de ligne de services du Centre de services régional. UN أُرجئت حلقات العمل المتبقية في مجال إعادة تصميم مهام الموارد البشرية والشؤون المالية للفترة 2013/2014 إلى حين الانتهاء من مفهوم خطوط الخدمات المجمعة في مركز الخدمات الإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus