"services fournis aux missions" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات إلى البعثات الميدانية
        
    • الخدمات المقدمة في الميدان
        
    L'objectif premier de la stratégie globale d'appui aux missions reste d'améliorer la prestation des services fournis aux missions sur le terrain. UN ولا يزال الهدف الأساسي من تطبيق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هو تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a noté que la stratégie globale d'appui aux missions se présentait comme un dispositif vaste et utile qui devait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions. UN ولاحظت الجمعية العامة، في قرارها 64/269، أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تضع الخطوط العريضة لإطار عمل واسع ومفيد لتحسين كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    2. Est également consciente que les missions doivent démarrer et être déployées en temps voulu et que la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions devraient être améliorées ; UN 2 - تسلم أيضا بضرورة بدء البعثات ونشرها في الموعد المقرر لها وتحسين نوعية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتعزيز فعاليته؛
    2. Est également consciente que les missions doivent démarrer et être déployées en temps voulu et que la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions devraient être améliorées ; UN 2 - تسلم أيضا بضرورة بدء البعثات ونشرها في الموعد المقرر لها وتحسين نوعية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتعزيز فعاليته؛
    Dans le cadre de ce nouveau modèle, le Secrétariat sera en mesure de proposer une démarche d'optimisation permettant à l'Organisation de réduire globalement ses dépenses tout en accroissant et améliorant les services fournis aux missions et en appuyant le déploiement rapide et efficace de nouvelles opérations. UN وبواسطة نموذج تقديم الخدمات الجديدة هذا، سيكون بوسع الأمانة العامة اقتراح عملية تحسين تمكِّن المنظمة من تخفيض الاحتياجات الإجمالية من الموارد، وفي نفس الوقت زيادة وتحسين الخدمات المقدمة في الميدان ودعم النشر السريع والفعّال للبعثات الجديدة.
    28. Passant à la stratégie globale d'appui aux missions, la délégation japonaise appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour améliorer l'opportunité et la qualité des services fournis aux missions et pour accroître les gains d'efficacité et les économies d'échelle. UN 28 - وانتقل إلى استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فقال إن وفد بلده يدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين توقيت تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وجودتها، ولتحقيق المزيد من الكفاءة ووفورات الحجم.
    3. Prend note avec intérêt du concept général sur lequel repose la stratégie globale d'appui aux missions, dispositif utile qui devrait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions et l'utilisation des ressources moyennant, notamment, la prestation de services communs ; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام المفهوم العام لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الذي يحدد إطارا عاما ومفيدا لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات موحدة؛
    3. Prend note avec intérêt du concept général sur lequel repose la stratégie globale d'appui aux missions, dispositif utile qui devrait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions et l'utilisation des ressources moyennant, notamment, la prestation de services communs ; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام المفهوم العام لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الذي يحدد إطارا عاما ومفيدا لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات موحدة؛
    Dans sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a remercié le Secrétaire général de s'être attaché à présenter une formule intégrée permettant d'accélérer la mise en route et le déploiement des missions et d'améliorer la qualité et l'efficacité des services fournis aux missions tout en favorisant les économies d'échelle. UN 2 - وأعربت الجمعية العامة، في قرارها 65/289، عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام للأخذ بنهج متكامل للتمكين من التعجيل ببدء البعثات ونشرها وتحسين النوعية والكفاءة في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وزيادة وفورات الحجم في هذا المجال.
    Dans sa résolution 64/269 (sect. VI, par. 3), l'Assemblée générale a pris note du concept général sur lequel reposait la stratégie globale d'appui aux missions, dispositif utile qui devrait permettre d'améliorer l'efficacité des services fournis aux missions et l'utilisation des ressources moyennant, notamment, la prestation de services communs. UN ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/269 (الجزء السادس، الفقرة 3) أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تحدد إطارا عاما ومفيدا لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات.
    Dans le cadre de ce nouveau modèle, le Secrétariat sera en mesure de proposer une démarche d'optimisation permettant à l'Organisation de réduire globalement ses dépenses tout en accroissant et améliorant les services fournis aux missions et en appuyant le déploiement rapide et efficace de nouvelles missions. UN وبواسطة نموذج تقديم الخدمات الجديد هذا، سيكون بوسع الأمانة العامة اقتراح عملية تحسين تمكِّن المنظمة من تخفيض الاحتياجات الإجمالية من الموارد، وفي نفس الوقت زيادة وتحسين الخدمات المقدمة في الميدان ودعم النشر السريع والفعّال للبعثات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus