"services fournis par le" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات التي تقدمها
        
    • الخدمات التي يقدمها البرنامج
        
    • الخدمات المقدمة من برنامج
        
    • الخدمات التي يقدمها برنامج
        
    • الخدمات المقدمة من البرنامج
        
    • للخدمات التي يقدمها البرنامج
        
    • الخدمات التي يقدمها صاحب
        
    • الخدمات المتاحة داخل
        
    • الخدمة التي يقدمها
        
    services fournis par le réseau des centres d'information des Nations Unies 63 UN الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    services fournis par le réseau des centres d'information des Nations Unies 60 UN الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    services fournis par le réseau des centres d'information des Nations Unies 64 UN الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Les modalités du régime de recouvrement des coûts liés aux services fournis par le PNUD au FENU, aussi bien au siège qu'au niveau des pays, sont en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد الشكل المناسب لاسترداد تكاليف الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي للصندوق على صعيد المقر والصعيد القطري.
    services fournis par le PNUD/Bureau de l'audit et des études de performance UN الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    71. La majeure partie des fonds pour frais généraux est utilisée pour les services fournis par le programme SA. UN 71- ويُستخدم الجزء الرئيسي من أموال النفقات العامة لتغطية الخدمات التي يقدمها برنامج الخدمات الإدارية.
    Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN سداد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Degré de satisfaction des membres du Conseil de sécurité quant aux services fournis par le Secrétariat. UN مدى الارتياح الذي يعرب عنه أعضاء مجلس الأمن إزاء الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة
    Qualité et régularité des services fournis par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN نوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية ومدى ملاءمتها زمنيا.
    En ce qui concerne la troisième partie du rapport, qui concerne les services fournis par le Secrétariat aux instances intergouvernementales, j'aimerais faire les commentaires suivants. UN أما بالنسبة للفرع الثالث، الذي يتناول الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، فأود أن أقول ما يلي.
    services fournis par le réseau des centres d'information des Nations Unies 61 UN الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    services fournis par le réseau des centres d'information des Nations Unies 64 UN الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Les informations en retour des délégations feront ressortir les domaines qui appellent une amélioration de la qualité des services fournis par le Département. UN وستسهم آراء الوفود في تسليط الضوء على ما يحتاج إلى تحسين من الخدمات التي تقدمها الإدارة.
    Les autres ressources s'entendent des ressources mobilisées pour des programmes spécifiques visant des domaines d'action privilégiés du PNUD et des ressources perçues au titre du remboursement de services fournis par le PNUD. UN وتتصل الموارد اﻷخرى بالموارد المعبأة ﻷغراض برنامجية معينة في المجالات التي يركز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبمبالغ رد التكاليف المحصلة مقابل الخدمات التي يقدمها البرنامج.
    b/ Ces montants représentent le coût des services fournis par le PNUD conformément aux contrats de services de gestion. UN )ب( تمثل هذه المبالغ تكاليف الخدمات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي طبقا لاتفاقات خدمات اﻹدارة.
    En ce qui concerne les assurances ci-dessus, la responsabilité du PNUD se limite aux services fournis par le PNUD au FNUAP, conformément à l'accord de gestion actuellement en vigueur et à ses modifications ultérieures, ainsi qu'à l'article 116.2 des règles de gestion financière du FNUAP. UN وفيما يتعلق بالتأكيدات السابقة، تقتصر مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الخدمات التي يقدمها البرنامج إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بموجب الاتفاق اﻹداري الساري حاليا والتعديلات اللاحقة عليه بما يتفق مع المادة ١١٦-٢ من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN رد تكلفة الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    - services fournis par le PNUD/Bureau de l'audit des études de performance UN - الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Les services fournis par le PNUD sur le terrain, en particulier dans les domaines des finances et de l'administration, n'étaient pas toujours étayés par des documents ou régis par un accord fixant des conditions pour la rémunération. UN كما أن الخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الميدان وخاصة في مجالي التمويل والإدارة لم يكن يجر توثيقها باستمرار ولا تغطيتها بواسطة اتفاق يشمل ترتيبات في المكافآت.
    Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN رد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    La nouvelle politique touchant les services fournis aux organismes des Nations Unies stipule les mêmes prix pour les services fournis par le PNUD partout dans le monde. UN وتنص السياسة الجديدة المتعلقة بالخدمات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة على تحديد أسعار عالمية للخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    Ces recettes sont en général les redevances prélevées auprès des usagers de l’ouvrage ou le prix que les clients paient pour les biens ou les services fournis par le concessionnaire. UN وتلك الايرادات تشمل عادة الرسوم المحصلة من الجمهور عن استعمال البنية التحتية أو الثمن الذي يدفعه المستهلكون لقاء السلع أو الخدمات التي يقدمها صاحب الامتياز .
    44. Appelle les organismes des Nations Unies à tirer parti de l'expérience accumulée par le système dans les domaines économiques, sociaux et autres pertinents, et à faciliter l'accès des pays en développement aux services fournis par le système sur la base de ses atouts propres et de ses propres connaissances spécialisées; UN 44 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تفيد من خبراتها المتراكمة في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وغيرها من المجالات ذات العلاقة، وأن تُسهل إمكانية وصول البلدان النامية إلى الخدمات المتاحة داخل المنظومة، على أساس ما تمتلكه من مزايا وخبرات نسبية؛
    Les normes applicables aux services et la qualité des services fournis par le personnel sont analysées afin d'élaborer, à terme, des normes nationales qui soient acceptables pour toutes les parties intéressées. UN وتجرى حالياً مناقشة معايير مرافق الرعاية ومعايير الخدمة التي يقدمها العاملون، بغية وضع معايير وطنية مقبولة لجميع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus