Les moyennes par catégorie sont également plus élevées : 21 ans pour les directeurs, 16,2 ans pour les administrateurs et 18,7 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées. | UN | إذ تبلغ ٢١ عاما للمديرين، و ١٦,٢ عاما لموظفي الفئة الفنية، و ١٨,٧ عاما لموظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات. |
Cela a entraîné une diminution de 6,2 % dans la catégorie des agents des services généraux et les catégories apparentées et de 3,1 % dans la catégorie des administrateurs. | UN | وأدى هذا إلى انخفاض نسبته ٦,٢ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات و ٣,١ في المائة في الفئة الفنية. |
Les femmes sont majoritaires dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, où elles occupent 56,7 % des postes. | UN | وتشكل الموظفات أغلبية )٥٦,٧ في المائة( في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات. |
D'autres propositions de reclassement pour les agents des services généraux et les postes d'administrateur recruté sur le plan international sont consolidées dans le tableau récapitulatif 4 et expliquées dans les paragraphes pertinents dans l'ensemble du présent document. | UN | وجمعت مقترحات إعادة التصنيف الأخرى، المتعلقة بفئة الخدمات العامة والفئة الفنية من الموظفين الدوليين، في الجدول الموجز 4، مع تقديم شروحات في الفقرات ذات الصلة على امتداد الوثيقة. |
En ce qui concerne les fonctionnaires du Secrétariat, la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été conçue dans l'idée d'assurer certains taux de remplacement pour des années de service spécifiques pour les agents des services généraux et les administrateurs. | UN | 56 - بالنسبة لموظفي الأمانة العامة، صُمم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أساس فرضية تحديد مستويات معينة من نسب الاستبدال بالاستناد إلى سنوات محددة من الخدمة لموظفي الأمم المتحدة من فئة الخدمات العامة ومن الفئة الفنية على حد سواء. |
Le Chef du Secrétariat supervise les services généraux et les agents locaux. | UN | ويتولى مهام أول مستوى من اﻹشراف على موظفي فئة الخدمات العامة والموظفين المحليين. |
11. Les traitements du personnel recruté sur le plan international ont été calculés sur la base des coûts standard en vigueur à New York pour le personnel de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, les agents des services généraux et les agents du Service de la sécurité. | UN | ١١ - تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف العادية المعمول بها في نيويورك للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة وفئة خدمات اﻷمن. |
La majorité d'entre elles ont été recrutées dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées (44 %). | UN | وجرى تعيين معظم الموظفات بفئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات )٤٤ في المائة(. |
Autres objets de dépense 2.25 Le montant de 5 984 600 dollars (soit une réduction de 149 700 dollars) permettrait de financer 19 postes (10 postes d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur et 9 postes d'agent des services généraux) et les autres objets de dépense connexes. | UN | 2-25 ستغطي الموارد البالغة 600 984 5 دولار، التي تنطوي على نقصان بمقدار 700 149 دولار، تكاليف 19 وظيفة (10 في الفئة الفنية وما فوقهاوالفئات العليا و 9 في فئة الخدمات العامة) وما يتصل بها من احتياجات غير متعلقة بالوظائف. |
Dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, l'âge moyen est de 44,7 ans : ce groupe est le groupe le plus jeune et présente la fourchette d'âge la plus large (30 à 54 ans). | UN | وفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات، يبلغ متوسط العمر ٤٤,٧ عاما: ويشكل الموظفون في هذه الفئات أصغر المجموعات سنا ويتفاوت نطاق أعمارهم تفاوتا شديدا )فهو يتراوح بين ٣٠ و ٥٤ عاما(. |
. Les promotions par catégorie correspondent à la répartition du personnel par catégorie (5 % des promotions dans la catégorie des directeurs, 39 % dans la catégorie des administrateurs et 56 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées). | UN | وتتسق الترقيات حسب الفئة مع توزيع الموظفين حسب الفئة )٥ في المائة من الترقيات في فئة المديرين، و ٩٣ في المائة في الفئة الفنية، و ٦٥ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات(. |
On notera le nombre élevé de transferts pour les femmes (65 % du total), en particulier dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. | UN | ومن الجدير بالملاحظة إلى حد بعيد ارتفاع عدد حالات النقل بين الموظفات )٥٦ في المائة من العدد الكلي(، لا سيما في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات. |
57. Comme la catégorie des services généraux et les catégories apparentées entrent dans le calcul, les pays où se trouvent le Siège, les grands bureaux et les commissions régionales (Autriche, Chili, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Kenya, Liban, Suisse et Thaïlande) sont représentés davantage. | UN | ٥٧ - ويؤدي إدراج موظفين من فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات ذات الصلة إلى زيادة عدد الموظفين أبناء البلدان التي تستضيف المقار و/أو غيرها من المكاتب الرئيسية واللجان اﻹقليمية )إثيوبيا، وتايلند، وسويسرا، وشيلي، وكينيا، ولبنان، والنمسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
La durée de service moyenne pour tous les fonctionnaires a augmenté de 0,9 année entre 1997 et 1998, principalement du fait d'une augmentation dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées (de 13 à 13,7 années) et dans la catégorie des directeurs (de 15 à 15,3 années). | UN | وزاد متوسط مدة خدمة جميع العاملين بنسبة ٩,٠ من السنة بين عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١، ويرجع ذلك أساسا إلى حدوث زيادة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات )من ٣١ سنة إلى ٧,٣١ سنة( وفي فئة المديرين )من ٥١ سنة إلى ٣,٥١ سنة(. |
77. Entre 1997 et 1998, 2 425 fonctionnaires ont été recrutés dans des proportions correspondant à la répartition actuelle du personnel par catégorie (3 % dans la catégorie des directeurs et les catégories supérieures, 35 % dans la catégorie des administrateurs et 62 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées). | UN | ٧٧ - في الفترة بين عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١، جرى توظيف ٥٢٤ ٢ موظفا بنسب تتسق مع التوزيع الراهن للموظفين حسب الفئة )٣ في المائة في فئــة المديرين وما فوقهــا، و ٥٣ في المائة في الفئــة الفنية، و ٢٦ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات(. |
Les cessations de service par catégorie et par classe correspondaient globalement aux taux de recrutement (4 % pour les directeurs, 35 % pour les administrateurs et 61 % pour la catégorie des services généraux et les catégories apparentées). | UN | وكانت نسبة حالات انتهاء الخدمة حسب الفئة والرتبة مماثلة إلى حد كبير لنسبة حالات التوظيف )٤ في المائة للمديرين، و ٥٣ في المائة لموظفي الفئة، الفنية، و١٦ في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات(. |
28F.29 Le montant de 5 824 700 dollars doit permettre de continuer à financer 19 postes (5 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 14 postes d'agent des services généraux) et les autres objets de dépense. | UN | 28 واو-29 ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة 700 824 5 دولار تكاليف الإبقاء على 19 وظيفة (5 وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و 14 وظيفة من فئة الخدمات العامة) وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف. |
Des ateliers sur l’organisation des carrières ont également été offerts à tous les fonctionnaires. Un guide est actuellement publié pour informer à la fois les agents des services généraux et les administrateurs de la politique de l’ONU en matière d’organisation des carrières et de fournir des informations et des conseils aux fonctionnaires et aux cadres administratifs sur la planification et la gestion des carrières. | UN | وتتاح لجميع الموظفين أيضا فرص المشاركة في حلقات عمل عن تطوير مهارات الموظفين ويصدر دليل للدعم الوظيفي ﻹبلاغ موظفي فئة الخدمات العامة والفئة الفنية بالسياسة العامة للمنظمة في مجال التطوير الوظيفي، ولتوفير المعلومات والتوجيه للموظفين والمديرين فيما يتعلق بتخطيط وإدارة الحياة الوظيفية. |
Les agents du Service mobile relèvent certes de la même série 100 du Règlement du personnel que les agents des services généraux et les administrateurs, mais la pratique administrative les concernant diffère sur des points importants tels que le recrutement, les promotions ou l'évolution des carrières. | UN | ففي حين يخضع موظفو الخدمة الميدانية للسلسلة المئوية من النظامين الإداري والأساسي للموظفين ذاتها التي يخضع لها الموظفون الدائمون من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية، تختلف إدارة شؤون موظفي الخدمة الميدانية فيما يتعلق بمسائل مهمة مثل التعيين أو الترقيات أو التطوير المهني. |
c) La politique en matière de nominations et de prolongation des nominations, qui s’applique à tous les fonctionnaires relevant actuellement de la série 100 du Règlement du personnel, prévoit un engagement initial pour une période de trois ans, dont une première année de stage, pour les agents des services généraux et les administrateurs, avec une éventuelle prolongation ultérieure de trois ans. | UN | )ج( سياسة التعيين وتمديد التعيين : تنطبق على جميع الموظفين الذين تتناولهم حاليا السلسلة ٠٠١ من النظام الاداري للموظفين ، وتقضي بتعيين ابتدائي لمدة ثلاث سنوات ، السنة اﻷولى منها تحت الاختبار لموظفي فئة الخدمات العامة والفئة الفنية ، مع امكانية التجديد بعد ذلك لمدة ثلاث سنوات . |
Au moment de son examen, le Comité consultatif a reçu des informations indiquant qu'au 30 avril 2013 il y avait 25 postes vacants (2 P-5, 10 P-4, 8 P-3 et 5 AL) à la CEPALC, soit un taux de vacance de postes de 9,3 % pour les administrateurs et de 1,8 % pour les agents des services généraux et les agents locaux. | UN | خامسا-72 عندما أجرت اللجنة الاستشارية استعراضها، قُدمت لها معلومات تفيد أنه حتى 30 نيسان/أبريل 2013، كان هناك 25 وظيفة شاغرة (2 ف-5، 10 ف-4، 8 ف-3، 5 ر م) في اللجنة الاقتصادية، أي بمعدل شغور نسبته 9.3 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 1.8 في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة ومن الرتب المحلية. |
L'association du personnel a soulevé plusieurs questions qui demandent davantage d'attention : les arrangements contractuels, l'organisation des carrières pour les agents des services généraux et les fonctionnaires recrutés au plan national et les prestations afférentes aux lieux d'affectation famille non autorisée | UN | وأثارت جمعية الموظفين العديد من القضايا التي تتطلب مزيدا من الاهتمام: الترتيبات التعاقدية، والتطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين، والاستحقاقات في مراكز العمل التي لا يسمح باصطحاب الأسرة إليها. |
Les incidences financières annuelles sur le budget ordinaire de l'ONU des mesures approuvées à l'issue de l'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Genève en ce qui concerne les agents des services généraux et les professeurs de langues, y compris le relèvement de l'indemnité pour charges de famille, ont été estimées à 1 616 200 dollars. | UN | 13 - وقُدّرت الآثار المالية السنوية المترتبة في الميزانية العادية للأمم المتحدة بالنسبة للدراسة الاستقصائية الموافق عليها والمتعلقة بموظفي فئة الخدمات العامة وفئة مدرسي اللغات في جنيف، بما في ذلك زيادة مستوى بدلات الإعالة، بمبلغ 200 616 1 دولار. |