"services globaux" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العالمية
        
    • الخدمات العالمي
        
    • خدمات متكاملة
        
    • خدمات كلية
        
    • الخدمة العالمية
        
    Ces projets couvrent l'extension du réseau local (LAN) au Centre de services globaux de Budapest ainsi qu'au Bureau de Bruxelles. UN وتشمل هذه المشاريع تمديد شبكة المنطقة المحلية لجنيف إلى مركز الخدمات العالمية في بودابست والمكتب المحسن في بروكسل.
    Répondant à une question concernant la délocalisation d'un certain nombre de fonctions de gestion de ressources humaines au Centre des services globaux à Budapest, elle indique que cela n'a pas généré de retombées néfastes ; cela a plutôt représenté des avantages importants. UN ورداً على سؤال بشأن نقل عدد من وظائف إدارة الموارد البشرية إلى مركز الخدمات العالمية في بودابست، أشارت إلى أنه لم ينجم عن ذلك أي عواقب سلبية؛ بل أدى إلى فوائد كبيرة.
    108. La figure I ci-dessous montre la localisation des postes de 2009 à 2011, y compris le Centre de services globaux de Budapest. UN 108- ويبين الشكل طاء أدناه موقع الوظائف خلال الأعوام من 2009 إلى 2011، بما يشمل مركز الخدمات العالمية في بودابست.
    Le Comité a reçu des informations sur la délocalisation des services ainsi que sur le Centre de services globaux de Budapest et les conclusions de l'étude du terrain. UN وأُطلعت اللجنة على آخر مستجدات نقل خدمات وموظفين إلى مركز الخدمات العالمي في بودابست، ونتائج الاستعراض الميداني.
    4. Le Centre de services globaux de Budapest UN 4- مركز الخدمات العالمي في بودابست
    Toutefois, dans le cas de dommages correspondant à plusieurs audits de même nature ou à plusieurs services globaux de nature analogue, la responsabilité d'un expert-comptable ne peut être engagée qu'à hauteur de 2,5 millions de deutsche mark, que les dommages aient été causés par des fautes commises au cours de la même année ou au cours de plusieurs années consécutives. UN بيد أنه في حالة الأضرار الناجمة عن مراجعات عدة من النوع ذاته أو عدة خدمات متكاملة ذات طبيعة متشابهة، يمكن أن يحمَّل المحاسب المسؤولية إلى حد أقصاه مبلغ 2.5 مليون مارك ألماني بصرف النظر عما إذا كانت الأضرار ناجمة عن جرائم ارتكبت في غضون عام أو في غضون عدة أعوام متعاقبة.
    La Hongrie se félicite du choix de Budapest pour accueillir le nouveau Centre de services globaux du HCR et espère que les plans visant à agrandir le Centre en y délocalisant des postes supplémentaires seront bientôt mis en œuvre. UN وترحب هنغاريا باختيار بودابست لتكون مقرا لمركز الخدمات العالمية للمفوضية، وهي تأمل في القيام في وقت قريب بتنفيذ الخطط المتصلة بتوسيع هذا المركز عن طريق نقل وظائف إضافية إليه.
    98. L'année 2010 verra également la délocalisation du personnel d'appui MSRP de Genève à Budapest, conformément au transfert des fonctions clés au Centre de services globaux. UN 98- وسيشهد عام 2010 أيضاً النقل النهائي لموظفي الدعم المعنيين بمشروع تجديد نظم الإدارة من جنيف إلى بودابست، تمشياً مع انتقال المهام الأساسية إلى مركز الخدمات العالمية.
    155. La Figure K montre la localisation des postes du Budget-programme annuel au fil des ans de 2005 à 2011, y compris à compter de 2008, au Centre de services globaux de Budapest. UN 155- ويبين الشكل " كاف " أدناه موقع وظائف الميزانية البرنامجية السنوية على مدى الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، بما في ذلك مركز الخدمات العالمية في بودابست اعتباراً من عام 2008.
    Centre de services globaux UN مركز الخدمات العالمية
    Centre des services globaux UN مركز الخدمات العالمية
    25. Le Centre des services globaux à Budapest a été inauguré en février 2008, avec une dotation en effectifs globale de 204 postes, qui est depuis passée à 213 postes. UN 25- افتتح مركز الخدمات العالمية في بودابست في شباط/فبراير 2008 بعدد إجمالي للوظائف بلغ 204 وظائف، ومنذ ذلك الحين ارتفع عدد الوظائف إلى 213 وظيفة.
    Les délégations expriment leur intérêt pour l'étude sur les mesures de décentralisation et de régionalisation, y compris l'établissement du Centre de services globaux à Budapest et l'impact correspondant sur les opérations tant positif que négatif. UN وأعربت الوفود أيضاً عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن عملية استعراض تدابير الهيكلة اللامركزية والإقليمية، بما في ذلك إنشاء مركز الخدمات العالمية في بودابست، وعن الآثار التشغيلية الإيجابية والسلبية المترتبة على ذلك.
    Toutefois, il déclare qu'il y a un déplacement considérable des ressources sur le terrain et que la création du Centre de services globaux à Budapest a permis de disposer de services essentiels dans un lieu d'affectation moins onéreux tout en maintenant, voire en améliorant la qualité et le niveau des services. UN غير أنه علَّق على ذلك مشيراً إلى حدوث تحول جذري من حيث حشد موارد إضافية في الميدان، وأشار كذلك إلى أن إنشاء مركز الخدمات العالمية في بودابست يسمح بإرساء خدمات أساسية في موقع أقل تكلفة، ويُمكّن في الوقت نفسه من الحفاظ على نوعية الخدمات ومستواها بل ويحسنها.
    55. Les coûts liés à l'installation du Centre de services globaux sont conformes aux estimations initiales malgré les augmentations de salaire à Genève et à Budapest. UN 55- وكانت التكاليف المرتبطة بالمرحلة الأولية لإنشاء مركز الخدمات العالمي للمفوضية تعادل التقديرات الأساسية التي وضعت في بداية عملية الإصلاح، بالرغم مما طرأ من زيادة في الرواتب في جنيف وبودابست.
    Le Centre de services globaux à Budapest a commencé ses opérations le 1er janvier 2008, le transfert des fonctions ayant lieu par étapes. UN وبدأ مركز الخدمات العالمي (في الخارج) العمليات في بودابست في 1 كانون الثاني/يناير 2008، وتم نقل الوظائف على مراحل.
    Le Centre de services globaux à Budapest a commencé ses opérations le 1er janvier 2008, le transfert des fonctions ayant lieu par étapes. UN وبدأ مركز الخدمات العالمي (في الخارج) العمليات في بودابست في 1 كانون الثاني/يناير 2008، وتم نقل الوظائف على مراحل.
    Après avoir demandé des éclaircissements, le Comité a été informé que le HCR avait décidé de transférer un certain nombre de postes du Service du budgetprogramme à Budapest, ce qui, entre autres changements, aboutira à un accroissement net de six postes au Centre de services globaux (le nombre de postes passant de 166 au milieu de l'année 2008 à 172 au 1er janvier 2009). UN وأبلِغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن المفوضية قررت نقل عدد من الوظائف في دائرة الميزانية البرنامجية إلى بودابست، مما سيترتب عليه، في جملة تغييرات أخرى، زيادة صافية قدرها ست وظائف في مركز الخدمات العالمي (من 166 وظيفة في أواسط 2008 إلى 172 في 1 كانون الثاني/يناير 2009).
    13. Au mois de juillet 2009, les 194 postes du Centre de services globaux se décomposent comme suit: directeurs D1 (2); administrateurs internationaux (56); administrateurs recrutés sur le plan national (25); agents de la catégorie des services généraux (106); et agents du service mobile (5). UN 13- وبحلول تموز/يوليه 2009، كانت هناك 194 وظيفة في مركز الخدمات العالمي على النحو التالي: مد-1 (2) ؛ الفئة الفنية (56)؛ الموظفون المهنيون الوطنيون (25)؛ فئة الخدمات العامة (106)؛ الخدمة الميدانية (5).
    Toutefois, dans le cas de dommages correspondant à plusieurs audits de même nature ou à plusieurs services globaux de nature analogue, la responsabilité d'un expert-comptable ne peut être engagée qu'à hauteur de 10 millions de deutsche mark, que les dommages aient été causés par des fautes commises au cours de la même année ou au cours de plusieurs années consécutives. UN بيد أنه في حالة الأضرار الناجمة عن مراجعات عدة من النوع ذاته أو عدة خدمات متكاملة ذات طبيعة متشابهة، يمكن أن يحمَّل المحاسب المسؤولية إلى حد أقصاه مبلغ 10 مليون مارك ألماني بصرف النظر عما إذا كانت الأضرار ناجمة عن جرائم ارتكبت في غضون عام أو في غضون عدة أعوام متعاقبة.
    Ces activités augmentent considérablement la capacité des membres à fournir des services globaux de réhabilitation aux victimes de tortures et de mauvais traitements. UN وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    Cette mise à jour inclut le Centre de services globaux à Budapest, la nouvelle Section d'appui à la gestion des carrières, les efforts actuels pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation ainsi que la nouvelle politique d'affectation et de nomination. UN ويشمل ذلك مركز الخدمة العالمية في بودابست والقسم الجديد لدعم إدارة الحياة الوظيفية والجهود الجارية لتقليل عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام والسياسة الجديدة للمهمات والتعيينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus