"services juridiques fournis" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الخدمات القانونية
        
    • الخدمات القانونية المقدمة
        
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 1، تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système UN البرنامج الفرعي 1 تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Le personnel des secrétariats et les parties prenantes sont satisfaits des services juridiques fournis UN رضى موظفي الأمانة وأصحاب المصلحة عن الخدمات القانونية المقدمة
    Les missions devraient, au moins une fois par an, solliciter l'avis technique du Bureau des affaires juridiques sur la qualité des services juridiques fournis aux missions. UN وينبغي لبعثات حفظ السلام أن تلتمس مرة واحدة في السنة على الأقل الآراء الفنية للمكتب بشأن نوعية الخدمات القانونية المقدمة في البعثات.
    services juridiques fournis à l'ensemble du système UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 1، تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 1 - تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 1 تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    services juridiques fournis à l'ensemble du système UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية إلى منظومة الأمم المتحدة ككل
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système UN البرنامج الفرعي 1: تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies UN البرنامج الفرعي 1 - تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Les organismes des Nations Unies ont continué d'améliorer la qualité des services juridiques fournis aux femmes. UN ٥٩ - وواصلت الأمم المتحدة تحسين توفير الخدمات القانونية المقدمة للمرأة ونوعيتها.
    En avril 1996, un groupe de travail, composé de représentants du Bureau des affaires juridiques, de l’UNICEF, du PNUD, du FNUAP et de l’UNOPS, a été créé à New York, en tant que mécanisme chargé du remboursement, par les fonds et programmes, des services juridiques fournis par le Secrétariat. UN ٢٩ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، وكآلية لتسديد الصناديق والبرامج تكاليف الخدمات القانونية المقدمة من اﻷمانة العامة، أنشئ فريق عامل يضم مكتب الشؤون القانونية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك.
    Selon les informations reçues, tous les services juridiques fournis à la population sont assurés par l'intermédiaire de bufetes colectivos, des cabinets d'avocats collectifs, organisés et supervisés par le Ministère de la justice. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن جميع الخدمات القانونية المقدمة إلى الشعب توفر بواسطة " bufetes colectivos " ، أي مكاتب محاماة جماعية تنظمها وزارة العدل وتشرف عليها.
    Dans le cadre du programme d'aide judiciaire, le gouvernement élabore actuellement une stratégie intégrée de fourniture de services en matière de droit pénal, civil et de la famille, qui vise à améliorer le niveau, la diversité et la qualité des services juridiques fournis aux personnes victimes de violence familiale. UN وفي إطار برنامج المعونة القانونية، تضع الحكومة حاليا استراتيجية متكاملة لتقديم الخدمات في مجال القانون الجنائي وقانون الأسرة والقانون المدني بهدف تحسين مستوى ونطاق ونوعية الخدمات القانونية المقدمة للأشخاص الذين يتعرضون للعنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus