"services médicaux dans" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات الطبية في
        
    • المساعدة الطبية في
        
    • الخدمة الطبية في
        
    • خدمات صحية بعيادة
        
    • مرافق الأمم المتحدة الطبية في
        
    Examen de la prestation et de la gestion des services médicaux dans les missions UN استعراض توفير وإدارة الخدمات الطبية في البعثات الميدانية
    III. Les services médicaux dans le système des Nations Unies UN ثالثاً - الخدمات الطبية في منظومة الأمم المتحدة
    La prestation de services médicaux dans la bande de Gaza, en particulier de soins spécialisés, a également été touchée pendant la période à l'examen. UN وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة.
    Il note aussi avec préoccupation que d'après certaines informations les services médicaux dans certains centres de détention pour demandeurs d'asile sont insuffisants et les conditions de vie dans les zones de transit et dans les centres de rétention où des étrangers sont placés en attendant d'être expulsés sont mauvaises. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق وجود تقارير تتحدث عن عدم كفاية المساعدة الطبية في بعض مراكز الاحتجاز المخصصة لملتمسي اللجوء، فضلاً عن الظروف السيئة في مناطق العبور ومراكز الاحتجاز التي يودع فيها الرعايا الأجانب في انتظار ترحيلهم.
    Comité de la santé : L'Association a fait de réels efforts pour améliorer les services médicaux dans les hôpitaux et les centres médicaux publics du Caire. UN لجنة الصحة: تبذل الجمعية جهودا كبيرة لتطوير الخدمة الطبية في مستشفيات المحافظات والمراكز الطبية في القاهرة.
    1.4.6 Rétablissement des services médicaux dans les prisons à leur niveau de décembre 2003 UN 1-4-6 إعادة توفير خدمات صحية بعيادة السجن بمستويات خدمات كانون الأول/ ديسمبر 2003
    En matière d'éducation et d'obtention de services médicaux dans tous les domaines de l'existence, la législation en vigueur donne aux filles des droits égaux à ceux des garçons. UN تكفل القوانين السارية للشابات نفس حقوق الشبان في التعليم وفي الخدمات الطبية في جميع مناحي الحياة.
    :: Amélioration de la capacité de gestion en ce qui concerne la fourniture de services médicaux dans les missions UN :: تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    :: Examen de la prestation et de la gestion des services médicaux dans les missions UN :: استعراض توفير وإدارة الخدمات الطبية في البعثات الميدانية
    Amélioration de la capacité de gestion en ce qui concerne la fourniture de services médicaux dans les missions UN تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    C'est le résultat tant de l'intimidation dans les camps de réfugiés que du grand nombre d'incidents survenus à l'intérieur du Rwanda, dont l'assassinat du préfet de Butare et du chef des services médicaux dans la région de Gisenyi. UN ويعزى هذا إلى التخويف الذي يمارس في مخيمات اللاجئين وكذلك إلى ارتفاع عدد الحوادث اﻷمنية داخل رواندا، بما في ذلك حادثتا اغتيال حاكم بوتاري ورئيس الخدمات الطبية في منطقة غيسيني.
    Services et traitements médicaux. Les services médicaux dans la zone de la Mission seront assurés par les hôpitaux et les médecins locaux, pour un coût moyen de 83 dollars par personne et par mois pour les 180 membres de la police civile. UN ١٣ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - ستتكفل المستشفيات المحلية واﻷطباء المحليون بتقديم الخدمات الطبية في منطقة البعثة بمعدل ٨٣ دولارا في الشهر في المتوسط لكل فرد من أفراد الشرطة المدنية وعددهم ١٨٠.
    services médicaux dans la zone de la mission UN الخدمات الطبية في منطقة البعثة
    La fourniture de services médicaux dans nos prisons se fait conformément à l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN 108- وتُقدَّم الخدمات الطبية في سجوننا وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة.
    Recommandation 11 : Le HCR devrait prendre, avec ses partenaires opérationnels chargés de fournir des services médicaux dans les camps, des mesures pour doter les dispensaires de personnel qualifié et en nombre suffisant, et avoir un programme complet de prévention et de soins. UN التوصية 11: ينبغي للمفوضية أن تتخذ، مع شركائها في التنفيذ المعنيين بتقديم الخدمات الطبية في المخيمات، التدابير لتعيين عدد كاف من الموظفين الأكفاء في العيادات ولكي تكون لها برامج وقائية وعلاجية شاملة.
    Les mesures ci-après ont été adoptées afin d'améliorer la qualité des services médicaux dans les zones rurales : UN 198 - وبغية تحسين الخدمات الطبية في المناطق الريفية يجري تنفيذ التدابير التالية:
    Ce service permet d'obtenir des informations sur les droits de patients en Pologne et les possibilités de bénéficier de services médicaux dans d'autres États membres de l'Union européenne. UN ويُستخدم هذا الخط في نشر المعلومات عن حقوق المرضى في بولندا وإمكانيات الحصول على الخدمات الطبية في دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La mission continuera d'assurer des services médicaux dans ses hôpitaux et dispensaires dans tout le Darfour et de fournir des services d'évacuation sanitaire aérienne et de consultation spécialisée aux hôpitaux centraux de Khartoum, de Doubaï, de Nairobi et du Caire. UN وستواصل العملية توفير الخدمات الطبية في مستشفيات وعيادات البعثة في أنحاء دارفور، مع توفير الإجلاء الطبي جوا والخدمات الاستشارية المتخصصة للإحالة إلى مستشفيات في الخرطوم دبي ونيروبي والقاهرة.
    Il note aussi avec préoccupation que d'après certaines informations les services médicaux dans certains centres de détention pour demandeurs d'asile sont insuffisants et les conditions de vie dans les zones de transit et dans les centres de rétention où des étrangers sont placés en attendant d'être expulsés sont mauvaises. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق وجود تقارير تتحدث عن عدم كفاية المساعدة الطبية في بعض مراكز الاحتجاز المخصصة لملتمسي اللجوء، فضلاً عن الظروف السيئة في مناطق العبور ومراكز الاحتجاز التي يودع فيها الرعايا الأجانب في انتظار ترحيلهم.
    A. Examen des services médicaux dans le système des Nations Unies (JIU/REP/2011/1) UN ألف - استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2011/1)
    1.4.6 Rétablissement des services médicaux dans les prisons à leur niveau de décembre 2003 UN 1-4-6 إعادة توفير خدمات صحية بعيادة السجن بمستويات خدمات كانون الأول/ديسمبر 2003
    c) Appui renforcé aux services médicaux dans les lieux d'affectation hors Siège UN (ج) تحسين الدعم المقدم إلى مرافق الأمم المتحدة الطبية في مراكز العمل الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus