"services mondial à" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العالمي في
        
    • الخدمات العالمي إلى
        
    • الخدمات العالمي للأمم المتحدة في
        
    • الخدمات العالمية التابع لها في
        
    • الخدمات العالمية في
        
    Fonctions et postes qui seront transférés au Centre de services mondial à l'issue du projet UN المهام والوظائف التي ستُنقل إلى مركز الخدمات العالمي في نهاية المشروع الخمسي
    Le Comité consultatif note que la FAO fournit, moyennant remboursement, l'appui logistique et les infrastructures nécessaires au Bureau, et que celui-ci reçoit également des services du Centre de services mondial à Brindisi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفاو تقدم، على أساس استرداد التكاليف، الدعم اللوجستي المطلوب والهياكل الأساسية اللازمة للمكتب، تكملها خدمات يقدمها مركز الخدمات العالمي في برينديزي.
    Le Service de l'appui à la Base continuera d'assurer le soutien logistique autonome des opérations du Centre de services mondial à Brindisi et à Valence. UN 26 - ستواصل دائرة دعم القاعدة الاضطلاع بمسؤولية تحقيق الاكتفاء الذاتي لمركز الخدمات العالمي في برينديزي وبلنسية.
    L'appui fourni par le Centre de services mondial à la MANUL permet à l'ONU d'économiser chaque année 2,5 millions de dollars. UN وتنتج عن الدعم الذي يقدمه مركز الخدمات العالمي إلى البعثة وفورات للأمم المتحدة تقدر بـما مبلغه 2.5 مليون دولار في السنة.
    À cet égard, un appui administratif et une aide logistique seront fournis en coordination avec d'autres missions, telles que l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et le Centre de services mondial à Brindisi (Italie). UN وفي هذا الصدد، ستؤدَّى مهام الدعم الإداري وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    Au cours de la vérification, le Comité s'est rendu au siège du HCR à Genève et au Centre de services mondial à Budapest, et a examiné les opérations sur le terrain en Côte d'Ivoire, en Jordanie, en Ouganda et à Sri Lanka. UN 6 - وأثناء عملية المراجعة، قام المجلس بزيارة إلى مقر المفوضية في جنيف وإلى مركز الخدمات العالمية التابع لها في بودابست، وفحص العمليات الميدانية في الأردن، وأوغندا، وسري لانكا، وكوت ديفوار.
    Ce projet, dénommé < < comprehensive operational mission procurement and acquisition support service > > ( < < service intégré d'appui opérationnel aux missions en matière d'achats et de passation de marchés > > ) est géré par l'intermédiaire du Centre de services mondial à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويُضطلع بإدارة هذه المبادرة، وهي خدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات المشتريات والمقتنيات، عن طريق مركز الخدمات العالمية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Le personnel de la FINUL se connectera aux serveurs Umoja situés dans le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) au moyen des lignes louées au Moyen-Orient. UN وسيصبح المستخدمون من القوة المؤقتة متّصلين بخواديم أوموجا في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، باستخدام الهياكل الأساسية للخطوط الأرضية المستأجرة في الشرق الأوسط.
    86. Rappelle les paragraphes 12 et 14 de la section VI de sa résolution 64/269 et insiste sur le rôle du Centre de services mondial à Brindisi (Italie) dans la fourniture et la gestion des modules et des gammes de services prédéfinis ; UN 86 - تشير إلى الفقرتين 12 و 14 من الجزء السادس من القرار 64/269، وتؤكد دور مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا في تقديم وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا وإدارتها؛
    86. Rappelle les paragraphes 12 et 14 de la section VI de sa résolution 64/269 et insiste sur le rôle du Centre de services mondial à Brindisi (Italie) dans la fourniture et la gestion des modules et des gammes de services prédéfinis ; UN 86 - تشير إلى الفقرتين 12 و 14 من الجزء السادس من القرار 64/269، وتؤكد دور مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا في تقديم وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا وإدارتها؛
    Le Service de l'appui à la Base continuera d'assurer le soutien logistique autonome des opérations du Centre de services mondial à Brindisi et à Valence. UN 28 - ستواصل دائرة خدمات دعم القاعدة تحمل مسؤولية الدعم اللوجستي الذاتي لمركز الخدمات العالمي في كل من برينديزي وفالنسيا.
    Le personnel de la FINUL se connectera aux serveurs Umoja situés dans le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) à l'aide de l'infrastructure de liaisons louées terrestres pour le Moyen-Orient, qui assurera d'excellentes vitesses de transfert. UN وسوف يتم ربط مستخدمي موقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة بخواديم أوموجا في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا باستخدام الهياكل الأساسية للخطوط الأرضية المستأجرة، مما سيتيح إمكانية الدخول إلى النظام بشرعة فائقة.
    Il est indiqué que le Centre des opérations aériennes du Centre de services mondial à Brindisi planifie, coordonne et suit en temps réel tous les mouvements aériens intra et inter-missions (A/67/723, par. 148). UN ويشار إلى أن مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مركز الخدمات العالمي في برينديزي يقوم بتنسيق ورصد جميع عمليات النقل الجوي بين البعثات وداخل البعثات (A/67/723، الفقرة 148).
    Sa délégation se réjouit surtout de la stratégie globale d'appui aux missions et de l'établissement conséquent du Centre de services mondial à Brindisi et du Centre de services régional à Entebbe, qui a réduit les délais de déploiement et garantit un soutien logistique efficace. UN وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة.
    Pour exécuter ce produit, on a eu recours à des vidéoconférences, des outils de travail, des échanges par WebEx et des stages de formation des formateurs qui se sont déroulés au Centre de services mondial, à Brindisi. UN عن طريق التداول بالفيديو، وأدوات للمساعدة على العمل، ودورات تدريبية عبر نظام WebEx، وعبر تنظيم دورات تدريب للمدربين في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، التابع للأمم المتحدة
    De plus, le Centre de services mondial à Brindisi, qui relève également du Département de l'appui aux missions, figurerait parmi les cinq pôles d'assistance centralisée et offrirait des services d'assistance technique pour tous les progiciels du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، فإن مركز الخدمات العالمي في برينديزي، الذي تديره أيضا إدارة الدعم الميداني، سيعمل بصفته واحدا من مكاتب الخدمات المؤسسية الخمسة التي تقدم خدمات مكتب المساعدة وخدمات الدعم لجميع النظم الحاسوبية المؤسسية على نطاق الأمانة العامة.
    Dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, le Centre de services mondial à Brindisi et la Base d'appui des Nations Unies à Valence permettent de faire bénéficier les missions à plus bref délai de services de meilleure qualité offrant un meilleur rapport coût-efficacité. UN ١٨٥ - في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي يمثل مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بالتعاون مع قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، استجابة المنظمة لمتطلبات تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العمليات الميدانية وزيادة سرعتها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    L'Administration a transféré six postes du Centre de services mondial à la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne) sans obtenir l'approbation de l'Assemblée générale et a dû par la suite redéployer ces postes vers leur lieu d'origine. UN نقلت الإدارة ست وظائف من مركز الخدمات العالمي إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، بدون موافقة الجمعية العامة لتضطر بعد ذلك إلى إعادة الوظائف.
    Il estime toutefois que la réinstallation d'un fonctionnaire du budget du Centre de services mondial à Tripoli ne correspond pas à la tendance générale des autres propositions formulées par le Secrétaire général en matière d'effectifs dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN إلا أن اللجنة ترى أن نقل موظف لشؤون الميزانية من مركز الخدمات العالمي إلى طرابلس يمثل خروجاً عن النمط المتبع في مقترحات ملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    a) L'appui fourni par le Centre de services mondial à la MANUL dans sa première année de fonctionnement a permis à l'Organisation d'économiser 2,5 millions de dollars : 15 fonctionnaires assurant un appui à la Mission ont en effet été basés au Centre à Brindisi et non en Libye (on trouvera des explications concernant les économies réalisées au paragraphe 53 du rapport); UN (أ) أدى الدعم المقدم من مركز الخدمات العالمي إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في عامها الأول من التشغيل إلى تحقيق وفورات للمنظمة بمبلغ 2.5 مليون دولار من خلال تنسيب 15 موظفا يقدمون الدعم للبعثة بالمركز في برينديزي وليس في البعثة في ليبيا (يرد بيان حساب الوفورات في الفقرة 53 من التقرير)؛
    Un appui administratif et une aide logistique seront fournis en coordination avec d'autres missions, telles que l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et le Centre de services mondial à Brindisi (Italie). UN ويرد أيضا أن مهام الدعم الإداري ستؤدَّى وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    Au cours de la vérification, le Comité s'est rendu au siège du HCR à Genève et au Centre de services mondial à Budapest, et a examiné les opérations réalisées sur le terrain à Doubaï (Émirats arabes unis), au Kenya, au Soudan et en Thaïlande. UN 6 - وأثناء عملية المراجعة، قام المجلس بزيارة إلى مقر المفوضية في جنيف وإلى مركز الخدمات العالمية التابع لها في بودابست؛ وفحص العمليات الميدانية في تايلند وكينيا والسودان وفي دبي بالإمارات العربية المتحدة.
    En conséquence, il n'est pas favorable à la création de 12 postes demandés, notamment cinq au Centre de services mondial à Brindisi. La diminution des dépenses de fonctionnement et des dépenses relatives au personnel se traduirait par une réduction de 1 608 400 dollars du montant des ressources qu'il est proposé d'allouer à la MANUL pour 2012. UN وبناء عليه، فقد أوصت بعدم إنشاء 12 وظيفة، بما فيها 5 وظائف في مركز الخدمات العالمية في برينديزي، ومن شأن تخفيض تكاليف العمليات والموظفين أن يؤدي إلى انخفاض قدره 400 608 1 دولار في الاحتياجات المقترحة لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus