Les services publics de distribution de Guam deviendraient autonomes. | UN | وستصبح وكالة المرافق العامة في غوام وكالة مستقلة. |
En cas de sécheresse, quand les réservoirs sont vides, l'eau est fournie par le ministère responsable des services publics de distribution. | UN | وفي أوقات الجفاف عندما تكون الخزانات خالية، يتم اﻹمداد بالمياه من خلال الوزارة المسؤولة عن المرافق العامة. |
Les services publics de distribution d'eau devraient également chercher à réduire la perte d'eau. | UN | كما ينبغي أن تعمل المرافق العامة على تقليص الفاقد من المياه. |
L'accès des communautés minoritaires aux services publics de distribution continue de s'améliorer. | UN | وما فتئت فرص استفادة الأقليات من المنافع العامة تتزايد. |
Ces audits sont des éléments essentiels pour la restructuration des services publics de distribution et l'élaboration de modèles judicieux de gouvernance d'entreprise. | UN | وتعد عمليات مراجعة الحسابات هذه حجر الزاوية بالنسبة لإعادة هيكلة المنافع العامة ووضع نماذج ملائمة لإدارة الشركات. |
V. AIDE HUMANITAIRE ET services publics de distribution DANS LES ZONES DE SÉCURITÉ | UN | خامسا - المساعدة الانسانية والمرافق العامة في المناطق اﻵمنة |
Deux études visant à évaluer les politiques des pouvoirs publics, les cadres réglementaires et la participation du secteur privé dans le domaine de la prestation des services publics de distribution et d'infrastructure | UN | دراستان لتقييم السياسات العامة، والأطر التنظيمية ومشاركة القطاع الخاص في توفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية |
De plus, la libéralisation s'étendait à des branches du tertiaire traditionnellement fermées aux investissements étrangers directs, comme les transports aériens, les télécommunications et même les services publics de distribution. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التحرير يمتد الى صناعات خدمية كانت مغلقة تقليديا أمام الاستثمار اﻷجنبي المباشر ، كصناعة النقل الجوي، وصناعة المواصلات السلكية واللاسلكية، وحتى المرافق العامة. |
À Sarajevo et dans les environs, les services publics de distribution ont nettement mieux fonctionné pendant cette période, amélioration à laquelle le bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo et la FORPRONU n'est pas étranger. | UN | وزاد توافر المرافق العامة في سراييفو وحولها بدرجة كبيرة خلال هذه الفترة، وسهل ذلك جزئيا مكتب المنسق الخاص لسراييفو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
services publics de distribution d'électricité et d'eau et assainissement | UN | هاء - المرافق العامة والمياه والصرف الصحي |
Le FIDA est notamment membre d’un groupe interorganisations consacré à l’an 2000 à Rome et a participé activement à des mesures prises en collaboration avec les fournisseurs habituels des principaux services, comme les services publics de distribution ou les banques. | UN | وعلى وجه التحديد، شارك الصندوق في فريق مشترك بين الوكالات الموجودة في روما بشأن عام ٢٠٠٠، وأسهم بنشاط في اﻹجراءات المتخذة مع موردي الخدمات اﻷساسية المشتركة، مثل خدمات المرافق العامة والخدمات المصرفية. |
Le processus de privatisation et de concession s'est étendu à de nombreux secteurs allant des télécommunications aux services publics de distribution et aux services postaux. | UN | وشملت عملية الخصخصة ومنح الامتيازات طائفة واسعة من القطاعات، شملت كل شيء من الاتصالات إلى المرافق العامة والخدمات البريدية. |
Il s'agit dans l'immédiat de faciliter le recouvrement des impôts afin de stabiliser le budget du Kosovo. On y parviendra en prenant des mesures renforcées de recouvrement des impôts et en améliorant le recouvrement des coûts dans le secteur des services publics de distribution. | UN | ويتمثل الهدف المباشر في زيادة تحصيل الإيرادات لزيادة القدرة على استدامة ميزانية كوسوفو، وذلك بتحسين تدابير جباية الضرائب والقدرة على استرداد التكلفة في قطاع المرافق العامة. |
Les chiffres ne sont pas forcément comparables, le secteur manufacturier englobant quelquefois les industries extractives, le bâtiment et les travaux publics et/ou les services publics de distribution. | UN | وإمكانية المقارنة غير مكفولة لأن التصنيع يشمل أحياناً مجموعة ما من التعدين و/أو التشييد و/أو المرافق العامة. |
L'adduction d'eau et l'assainissement relèvent de la catégorie des infrastructures économiques englobant les services publics de distribution, qui comprennent également les télécommunications et l'énergie. | UN | وتندرج امدادات المياه والمرافق الصحية في فئة البنية اﻷساسية الاقتصادية في إطار المرافق العامة التي تشمل أيضا الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة. |
L’État versait des subventions aux réfugiés qui étaient aussi exempts de l’impôt sur le revenu et bénéficiaient gratuitement des services publics de distribution (éclairage, chauffage, énergie et eau). | UN | ويتلقى اللاجئون إعانات حكومية ويعفون من ضريبة الدخل ومن دفع نفقات المنافع العامة. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des ressources naturelles et la compétitivité des économies de la région en faisant en sorte que les gains d'efficacité en matière de fourniture de services publics de distribution et d'infrastructures profitent aux usagers | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des ressources naturelles et la compétitivité des pays de la région en faisant en sorte que les gains d'efficacité réalisés dans la fourniture de services publics de distribution et d'infrastructure profitent aux usagers. | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des ressources naturelles et la compétitivité des économies de la région en faisant en sorte que les gains d'efficacité en matière de fourniture de services publics de distribution et d'infrastructures profitent aux usagers. | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين. |
20. Le dépassement du montant prévu à cette rubrique tient à l'augmentation du prix de l'électricité et des autres services publics de distribution. | UN | ٢٠ - التجاوز في النفقات الحاصل في إطار هذا البند كان من جراء زيادة تكاليف الكهرباء والمرافق العامة اﻷخرى خلال الفترة المستعرضة. |
Les Guamiens se sont également rendus aux urnes pour élire la Commission scolaire locale, le Garde des sceaux et la Commission mixte de services publics de distribution et pour réviser la loi relative à l'âge à partir duquel il est possible de se faire servir des boissons alcoolisées. | UN | بالإضافة إلى ذلك، صوَّت أهالي غوام لانتخاب مجلس للمدارس، ووزير العدل، واللجنة الموحدة للمنافع ولتنقيح القاعدة التي تُحدد السن القانونية لتعاطي المشروبات الكحولية(5). |
Réunion d'experts chargés d'examiner l'incidence des accords internationaux sur la fourniture d'infrastructures et de services publics de distribution | UN | اجتماع خبراء للنظر في أثر الاتفاقات الدولية على توفير هياكل أساسية ومرافق عامة |