Offrir des services publics qui contribuent à la santé et à l'éducation de la population active favorise l'instauration de la stabilité nationale et renforce la légitimité du gouvernement. | UN | ويساعد توفير الخدمات العامة التي تسهم في وجود قوة عاملة تتمتع بصحة جيدة وبحظ من التعليم على بناء الاستقرار الوطني وتعزيز شرعية الحكومة. |
La privatisation mène souvent à la perte des moyens de subsistance, qui a son tour rend les choses très difficiles lorsqu'il s'agit de payer pour des services publics qui auparavant étaient gratuits. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه عندما يصبح من الضروري دفع مقابل للحصول على الخدمات العامة التي كانت مجانية في السابق يصبح من الصعب إلى حد بعيد الحصول على هذه الخدمات بعد فقدان مصادر كسب الرزق. |
Cela à abouti à l'augmentation du travail précaire et à la réduction des services publics qui atténueraient les effets de la reprise économique anémique, et freine la croissance économique. | UN | ويؤدي هذا إلى نمو غير مستقر للعمل وإلى تقليل الخدمات العامة التي تحسن من آثار الانتعاش الاقتصادي البطئ، وهو أيضا معوق للنمو الاقتصادي. |
21. Le Groupe a constaté que les pays essentiellement ruraux ne disposaient généralement pas des ressources matérielles, institutionnelles et humaines voulues pour assurer les services publics qui permettraient d'améliorer l'éducation des femmes ainsi que la santé et la protection sociale de la famille. | UN | ١٢ - ولاحظ الفريق أن البلدان الريفية غالبا تفتقر في العادة إلى الموارد المادية والمؤسسية والبشرية اللازمة لتهيئة الخدمات العامة التي تعتبر حاسمة في التشجيع على تعليم اﻹناث وصحة اﻷسرة ورفاهها. |
Ce modèle vise à offrir aux femmes de nombreux services, dans un même lieu, sur la base des services existants, et à réduire les dépenses des usagers des services publics qui sont généralement dispersés et éloignés les uns des autres. | UN | ويهدف هذا النموذج إلى تقديم خدمات متعددة إلى المرأة في نفس الموقع، اعتمادا على الخدمات القائمة، والحد من التكاليف التي تتكبدها المستفيدات عند استخدام الخدمات العامة التي تنتشر عادة على مساحة كبيرة وتكون بعيدة بعضها عن بعض في كثير من الأحيان. |
- On note des progrès accomplis dans divers types de services publics qui ont profité à d'importants secteurs où travaillent des femmes (comme l'enseignement et la santé). | UN | - إحراز تقدم في أنواع مختلفة من الخدمات العامة التي تُفيد قطاعات كبيرة من النساء (في التعليم والصحة). |
Depuis 2004, la Mission a régulièrement prouvé qu'elle avait les capacités institutionnelles requises pour mettre en œuvre de tels projets en affectant efficacement la totalité des ressources du programme à la prestation de services publics qui faisait cruellement défaut dans les zones pauvres et reculées où les autres grands dispositifs d'assistance étaient insuffisants. | UN | وقد أثبتت البعثة بنجاح منذ عام 2004 امتلاكها القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر من خلال تخصيصها موارد البرنامج كاملةً وعلى نحو فعال لتقديم الخدمات العامة التي تمس الحاجة إليها في المناطق الفقيرة والنائية التي تفتقر إلى تدفقات كافية من أنواع المعونة الأخرى. |
Elle a également mis l'accent sur le rôle important que devaient jouer les gouvernements dans l'élaboration de leurs grandes orientations nationales et dans la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les TIC, et en associant les diverses parties concernées à l'action qu'ils mènent en faveur du développement national. | UN | وأكدت الجمعية العامة أيضا على الدور المهم المنوط بالحكومات في وضع سياساتها العامة الوطنية وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على أُسس تشمل اتّباع نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعمًا لجهود التنمية الوطنية. |
2. Souligne que les gouvernements doivent jouer un rôle important dans l'élaboration des politiques et la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les technologies de l'information et des communications, dans le cadre d'une démarche pluraliste, pour soutenir les efforts nationaux de développement; | UN | 2 - تؤكد الدور المهم للحكومات في صياغة السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل، منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أساس نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛ |
2. Souligne que les gouvernements doivent jouer un rôle important dans l'élaboration des politiques et la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les technologies de l'information et des communications, dans le cadre d'une démarche pluraliste, pour soutenir les efforts nationaux de développement ; | UN | 2 - تؤكد الدور المهم للحكومات في صياغة السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل، منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أساس نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛ |
5. Souligne également que les gouvernements doivent jouer un rôle important dans l'élaboration des politiques et la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les technologies de l'information et des communications, y compris en appliquant une démarche reflétant la diversité des parties concernées, pour soutenir les efforts nationaux de développement ; | UN | 5 - تؤكد أيضا الدور المهم للحكومات في وضع السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل، منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على أسس تشمل اتباع نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛ |
3. Souligne que les gouvernements doivent jouer un rôle important dans l'élaboration des politiques et la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les technologies de l'information et des communications, dans le cadre d'une démarche pluraliste, pour soutenir les efforts nationaux de développement; | UN | " 3 - تؤكد الدور المهم للحكومات في صياغة السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات دعما لجهود التنمية الوطنية؛ |
5. Souligne également que les gouvernements doivent jouer un rôle important dans l'élaboration des politiques et la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les technologies de l'information et des communications, y compris en appliquant une démarche reflétant la diversité des parties concernées, pour soutenir les efforts nationaux de développement; | UN | 5 - تؤكد أيضا الدور المهم للحكومات في صياغة السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك على أساس نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛ |
5. Souligne également que les gouvernements doivent jouer un rôle important dans l'élaboration des politiques et la prestation de services publics qui répondent aux besoins et aux priorités de leur pays, notamment en exploitant efficacement les technologies de l'information et des communications, y compris en appliquant une démarche reflétant la diversité des parties concernées, pour soutenir les efforts nationaux de développement; | UN | " 5 - تؤكد أيضا الدور المهم للحكومات في وضع السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل، منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على أسس تشمل اتباع نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛ |
8. Réaffirme en outre la nécessité d'utiliser efficacement l'informatique pour concevoir, planifier, fournir et contrôler des services publics qui soient réceptifs aux priorités et aux besoins internationaux, nationaux et locaux; | UN | 8 - يعيد التأكيد كذلك على ضرورة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداما فعالا في تصميم الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الدولية والوطنية والمحلية، وفي التخطيط لهذه الخدمات وتقديمها ورصدها()؛ |