Au nombre des activités financées figurent la relance des services sociaux et économiques de base, le relèvement du secteur agricole et des projets d'approvisionnement en eau. | UN | وتضمنت اﻷنشطة التي قدم لها الدعم إعادة تنشيط الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية واصلاح القطاع الزراعي ومشاريع اﻹمداد بالمياه. |
Les restrictions dans la prestation par l'État de services sociaux et économiques de base et l'introduction du principe du copaiement par l'usager ont contribué à creuser l'inégalité, même là où s'est produite une croissance économique rapide. | UN | وساهمت قرارات تقليص الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية التي تقدمها السلطات العامة، والأخذ بمبدأ فرض الرسوم على المستفيدين، في زيادة عدم المساواة، حتى في حالات تحقق نمو اقتصادي سريع. |
La liste des besoins de développement de l'Afrique est longue, de la prestation de services sociaux et économiques de base à la sécurité alimentaire et à l'augmentation des revenus de la population par une transformation des secteurs de production. | UN | إن قائمة احتياجات أفريقيا الإنمائية طويلة، ابتداء من توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية إلى ضمان توفير الأمن الغذائي وزيادة دخل الناس عن طريق تحويل القطاعات الإنتاجية. |
ii) Nombre d'États Membres recevant une assistance de l'UNODC qui ont mis des services sociaux et économiques de base adaptés à la disposition des populations exposées aux toxicomanies et à la criminalité | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة المكتب والتي أتاحت تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية ذات الصلة للسكان المعرضين لإدمان المخدرات والجريمة |
Soulignant qu'il importe de continuer à appliquer la résolution 47/160 et, en particulier, les paragraphes 5 à 10 de son dispositif en vue de rétablir aux niveaux local et régional les services sociaux et économiques essentiels dans tout le pays, | UN | " وإذ تؤكد أهمية تعزيز تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠، وعلى اﻷخص الفقرات ٥ الى ١٠ من منطوقه، من أجل إنعاش الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء الصومال، |
Soulignant qu'il importe de continuer à appliquer la résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, aux niveaux local et régional, dans tout le pays, | UN | وإذ تؤكد أهمية زيادة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء الصومال، |
Soulignant qu'il importe de continuer à appliquer la résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, aux niveaux local et régional, dans tout le pays, | UN | وإذ تؤكد أن من المهم مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء الصومال، |
Soulignant de nouveau qu'il importe de continuer d'appliquer sa résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, au niveau local, dans tout le pays, | UN | وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد، |
Soulignant de nouveau qu'il importe de continuer d'appliquer la résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, au niveau local et régional, dans tout le pays. | UN | وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٧٤/٠٦١ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد، |
Les deux priorités fondamentales des années 90 sont donc d'accroître la participation des femmes aux processus décisionnels, notamment au niveau local et de veiller à la convergence de toute une gamme de services sociaux et économiques destinés aux femmes en rendant les systèmes de prestation de ces services responsables devant des femmes. | UN | ولذلك يتمثل المجالان اﻷساسيان للزخم في التسعينات في تعزيز اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار ولا سيما على مستوى القاعدة الشعبية وكفالة تجمع طائفة كاملة من الخدمات الاجتماعية والاقتصادية للمرأة عن طريق نظام توصيل مناسب مسؤول أمام المرأة. |
Soulignant de nouveau qu'il importe de continuer à appliquer sa résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, aux niveaux local et régional, dans tout le pays, | UN | واذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل اصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي والاقليمي في جميع أنحاء البلد، |
Cet accroissement a un effet négatif en ce sens qu'il pèse sur le revenu par habitant et accentue encore la pénurie de services sociaux et économiques de base, tels que l'éducation, la santé, l'infrastructure et l'emploi qui sont des éléments importants des stratégies d'atténuation de la pauvreté. | UN | وتؤثر معدلات النمو السكاني العالية تأثيراً سلبياً من حيث أنها تخفض الدخل للفرد وتزيد من حدة أوجه العجز في الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، على نحو التعليم، والصحة، والهياكل اﻷساسية، والعمالة، وهي عناصر هامة في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
Soulignant de nouveau qu'il importe de continuer à appliquer sa résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, au niveau local, dans tout le pays, | UN | وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيد المحلي في جميع أنحاء البلد، |
Soulignant de nouveau qu'il importe de continuer d'appliquer sa résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, au niveau local, dans tout le pays, | UN | وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد، |
Soulignant de nouveau qu'il importe de continuer à appliquer sa résolution 47/160 en vue de remettre en état les services sociaux et économiques essentiels, aux niveaux local et régional, dans tout le pays, | UN | وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد، |
Il ne fait guère de doute que ce sousdéveloppement, quand il ne s'agit pas d'une < < régression > > , est préjudiciable à la fourniture des services sociaux et économiques de base. | UN | وما من شك بأن لهذا النقص في التنمية، بل " التراجع " في التنمية في بعض الحالات، انعكاسات سلبية على توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للصوماليين. |
Réaffirmant qu'il importe de poursuivre l'application de ses résolutions 47/160, 56/106, 57/154 et 58/115 pour rétablir les services sociaux et économiques de base dans tout le pays, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، من أجل إعادة تأهيل الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية في جميع أرجاء البلد، |
Réaffirmant qu'il importe au plus haut point de poursuivre l'application de ses résolutions 47/160, 56/106, 57/154, 58/115 et 59/218 pour rétablir les services sociaux et économiques de base dans tout le pays, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحاسمة لمواصلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، و 59/218 لإصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية في جميع أرجاء البلد، |
Réaffirmant qu'il importe au plus haut point de poursuivre l'application de ses résolutions 47/160, 56/106, 57/154, 58/115 et 59/218 pour rétablir les services sociaux et économiques de base dans tout le pays, | UN | وإذ تعيد التشـــــديد على الأهمية الحاسـمة لمواصـلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، و 59/218 لإصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية في جميع أرجاء البلد، |
Ce projet vise à créer un instrument efficace et stable capable d'améliorer la situation économique et le niveau de vie des régions libanaises qui doivent faire face à de graves problèmes sociaux, en donnant aux populations marginalisées la possibilité d'accéder aux services sociaux et économiques de base, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'environnement. | UN | يعمل على إنشاء أداة فاعلة ومستدامة لتحسين الأوضاع المعيشية والاقتصادية في المناطق اللبنانية التي تعاني من أوضاع اجتماعية صعبة وذلك من خلال تأمين فرص للفئات المهمشة في الحصول على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية من تربوية وصحية وبيئية. |