"services suivants" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات التالية
        
    • مراكز الخدمة التالية
        
    • المرافق المذكورة أدناه
        
    • الخدمات ما يلي
        
    • الوحدات التالية
        
    • الخدمات الآتية
        
    • الخدمة ما يلي
        
    • المرافق التالية
        
    • التالية خلال
        
    • توفير ما يلي
        
    • وفيما يلي الخدمات
        
    En attendant l'adoption de la proposition précédente, l'Autorité offre aux handicapés en situation irrégulière les services suivants: UN إلى حين إقرار المقترح السابق، فإن الهيئة العامة لشئون ذوي الإعاقة تقدم الخدمات التالية للمعاقين منهم الآتي:
    A.4 Quelle appréciation globale donneriez-vous quant à l'efficacité des catégories de services suivants offerts par les programmes des Nations Unies pour le développement social? UN ما هو تقييمك، عموما، لمدى فعالية أنواع الخدمات التالية المقدمة من برامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية؟
    Il fournit les services suivants aux participants parrainés: UN وسيقدم المركز الخدمات التالية إلى المشاركين المستفيدين من الرعاية:
    Contacts Pour tous renseignements, s'adresser aux services suivants : UN يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    48. Au Centre international de Vienne, les participants de la Conférence pourront utiliser les services suivants: UN 48- سوف تُتاح للمشاركين في المؤتمر المرافق المذكورة أدناه في مركز فيينا الدولي.
    En application de cette loi, le Liechtenstein s'est doté d'un Bureau d'aide aux victimes, qui offre les services suivants: UN ووفقاً لقانون مساعدة الضحايا، يوجد في ليختنشتاين مكتب لمساعدة الضحايا يقدم الخدمات التالية:
    Pour aider les États Membres à étudier l'option électronucléaire ou à la mettre en œuvre, l'AIEA offre l'assistance ou les services suivants : UN ولدعم الدول الأعضاء التي تدرس استخدام القوى النووية أو تأخذ به، تقدّم الوكالة المساعدات أو الخدمات التالية:
    Pour aider les États Membres à étudier l'option électronucléaire ou à la mettre en œuvre, l'AIEA offre l'assistance ou les services suivants : UN ولدعم الدول الأعضاء التي تدرس استخدام القوى النووية أو تأخذ به، تقدّم الوكالة المساعدات أو الخدمات التالية:
    Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : UN تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود:
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات:
    Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : UN تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود:
    Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : UN تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود:
    Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : UN توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    Le Service du protocole et de la liaison, qui fait partie du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, assure les services suivants : UN دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية:
    Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين:
    Beicip devait fournir les services suivants: UN وكان من المفترض أن توفر شركة بايسيب الخدمات التالية:
    Contacts Pour tous renseignements, s'adresser aux services suivants : UN يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    Contacts Pour tous renseignements, s'adresser aux services suivants : UN يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    48. Au Centre international de Vienne, les participants de la Conférence pourront utiliser les services suivants: UN 48- سوف تُتاح للمشاركين في المؤتمر المرافق المذكورة أدناه في مركز فيينا الدولي.
    Les personnes atteintes d'un handicap psychiatrique ont principalement besoin des services suivants: UN وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية من الخدمات ما يلي:
    La police spéciale comprend les services suivants : Service spécial antiterroriste, Gendarmerie, Service des opérations spéciales et Service des hélicoptères. UN تتكون قوة الشرطة الخاصة من الوحدات التالية: الوحدة الخاصة لمكافحة الإرهاب، ووحدة الدرك، ووحدة العمليات الخاصة، ووحدة طائرات الهليكوبتر.
    Le Comité de protection des enfants assure la fourniture des services suivants aux enfants handicapés dans le camp : UN وتشرف منظمة رعاية الأطفال على تقديم الخدمات للأطفال المعاقين في المخيم حيث تقدم لهم الخدمات الآتية:
    3. Les personnes atteintes d'un TDAH ont principalement besoin des services suivants: UN 3- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص المصابين باضطرابات قصور الانتباه/فرط النشاط من الخدمة ما يلي:
    69. Les participants disposeront des services suivants au centre de conférence: UN 69- سوف تكون المرافق التالية في مركز المؤتمرات متاحة للمشاركين:
    27D.34 Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, les services suivants seront assurés : UN 27 دال - 34 سيتم إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2002-2003؛
    22B.3 Dans le cadre de cette stratégie, l'Office fournira aux réfugiés les services suivants : UN ٢٢ باء - ٣ وسيتضمن تنفيذ الاستراتيجية العامة توفير ما يلي:
    Le PROPEVI offre les services suivants : UN وفيما يلي الخدمات المقدمة في إطار هذه الخطة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus