Quant au nombre des prestations servies par la Caisse, il avait augmenté de 5,7 % pendant l'exercice, passant de 61 841 à 65 387. | UN | وعلاوة على ذلك، زاد عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 841 61 إلى 387 65 استحقاقا، أي بنسبة 5.7 في المائة خلال العام. |
B. Méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies | UN | باء - طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها |
Le nombre de prestations servies a augmenté, passant de 65 387 à 69 980, soit une hausse de 7 %, faisant suite à une augmentation de 5,7 % durant le précédent exercice. | UN | فقد ازدادت الاستحقاقات الجاري صرفها من 387 65 إلى 980 69، أو بنسبة 7.0 في المائة، بعد زيادة قدرها 5.7 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
Appliquée aux pensions actuellement servies, cette recommandation entraînerait un relèvement de 10,3 % de ces pensions. | UN | وسيؤدي تطبيق توصية اللجنة هذه على المعاشات التقاعدية الجاري دفعها حاليا إلى زيادة قدرها 10.3 في المائة في تلك المدفوعات. |
2.1 Pensions servies | UN | 2-1 المعاشات التقاعدية قيد الدفع |
Au cours de la même période, le nombre des prestations périodiques servies est passé de 30 901 à 37 156, soit une augmentation de 20,2 %. | UN | وخلال الفترة ذاتها زاد عدد اﻹستحقاقات الدورية الممنوحة من ٩٠١ ٣٠ استحقاق الى ١٥٦ ٣٧ استحقاقا، أي بنسبة ٢٠,٢ في المائة. |
On trouvera à l'annexe VIII la ventilation des participants et des prestations servies par organisation affiliée à la Caisse. | UN | ويرد في المرفق الثامن لهذا التقرير توزيع للمشتركين والاستحقاقات المصروفة حسب المنظمات الأعضاء. |
Toutefois, les pensions sont imputées sur les crédits budgétaires de l'exercice au cours duquel elles sont servies. | UN | غير أن هذه النفقات تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Le nombre de prestations servies s'est établi à 65 387, soit une augmentation de 5,7 %, contre 6,5 % au cours de l'exercice précédent. | UN | وازدادت الاستحقاقات الجاري صرفها بنسبة 5.7 في المائة لتصل إلى 387 65، بعد زيادة قدرها 6.5 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
Méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies | UN | بــاء - طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها |
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies. | UN | 198- نظر المجلس في دورتيه لعام 1996 وعام 1998، بناء على طلب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين، في اقتراح بتغيير طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها. |
Ajuster périodiquement les pensions servies conformément aux dispositions du système de la double filière et répondre aux demandes de renseignements à ce sujet; | UN | وتجهيز التسويات الدورية للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها وفقا ﻷحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين، والرد على الاستفسارات المتصلة بذلك؛ |
319. Le Comité mixte a également réexaminé une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies. | UN | ٣١٩ - ونظر المجلس أيضا من جديد في تغيير مقترح في طريقة تحديد تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها. |
C. Proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies | UN | جيم - اقتـراح بتغييـر طريقـة تحديـد تسويـات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفها |
Appliquée aux pensions actuellement servies, cette recommandation entraînerait un relèvement de 10,3 % de ces pensions. | UN | وسيؤدي تطبيق توصية اللجنة الاستشارية هذه على المعاشات التقاعدية الجاري دفعها حاليا إلى زيادة قدرها ١٠,٣ في المائة في تلك المدفوعات. |
Le Comité consultatif a également recommandé au paragraphe 20 que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً في الفقرة 20 بأن تنقَّــح تلقائيا المعاشات التقاعدية الجاري دفعها وبنفس النسبة المئوية التي تتم بها تسويات المرتبات وفي نفس موعدها. |
Pensions servies | UN | معاشات تقاعدية قيد الدفع |
Au 31 décembre 2004, le nombre de participants actifs était passé à 88 356 et le nombre de prestations périodiques servies à 53 879. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، زاد عدد المشتركين الفعليين فبلغ 356 88، وزاد عدد الاستحقاقات الدورية الممنوحة فبلغت 879 53. |
On trouvera aux tableaux 1 et 2 de l'appendice à l'annexe VIII la ventilation des participants et des prestations servies par organisation affiliée à la Caisse. | UN | ويرد في الجدولين 1 و 2 في تذييل المرفق الثامن توزيع للمشتركين والاستحقاقات المصروفة حسب المنظمات الأعضاء. |
Toutefois, les pensions sont imputées aux crédits ouverts pour l'exercice au cours duquel elles sont servies. | UN | غير أن هذه النفقات تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Une comparaison sommaire des coûts des prestations effectivement servies dans les 13 pays concernés et des montants qui auraient été payés dans le cadre des dispositions antérieures a été présentée au Comité mixte. | UN | وقدم للمجلس موجز بالاستحقاقات التي تم دفعها بالفعل في البلدان الـ 13 المعنية، وقيمة المبالغ التي كانت ستدفع حسب الترتيبات السابقة. |
:: Prestations d'assurance maladie et d'assurance-vie servies à tous les membres du personnel recruté sur le plan international des opérations de maintien de la paix qui y ont droit et aux personnes à leur charge | UN | :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل من يحق له الاستفادة منها من الموظفين الدوليين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم |
Pensions d'invalidité servies | UN | معاشات العجز التقاعدية الممنوحة |
«Les pensions servies seront automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage.»; | UN | " تعدل المعاشات التقاعدية المدفوعة تعديلا تلقائيا بنفس النسبة المئوية التي تعدل بها المرتبات وفي نفس تاريخ تعديل المرتبات. " ؛ |
Pensions de retraite servies à d'anciens secrétaires généraux | UN | هاء - مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين |