Dans un instant. Je dois descendre dire bonjour aux serviteurs. | Open Subtitles | بعد قليل، عليّ النزول وإلقاء التحية على الخدم |
Rien ne peut justifier le travail forcé des enfants ni les sévices sexuels et physiques imposés aux serviteurs ni la vente de femmes et d'enfants pour en faire des prostitués. | UN | ولا يمكن أن يكون ثمة عذر ﻹرغام اﻷطفال على عمل السخرة أو ﻹيذاء الخدم جنسيا وجسمانيا أو لبيع النساء واﻷطفال للبغاء. |
Le parlement débattait aujourd'hui des châtiments aux serviteurs. | Open Subtitles | في البرلمان اليوم، سيناقشون مسألة ضرب الخدم |
Bien au contraire, vous les avez laissées dans une maison gérée par des serviteurs outrageusement incompétents. | Open Subtitles | بل على العكس, لقد هجرتِ المنزل تحت إدارة خدم غير أكفاء بشكل مخزٍ. |
Maîtres et serviteurs dansent sans le savoir au pas cadencé et quand les choses tournent mal, les traumatismes s'entrechoquent. | Open Subtitles | أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم لذلك عندما تسوء الأمور ـ تتلاقى الصدمات |
Je m'attache les services de serviteurs loyaux, aucun ne compte réellement pour moi car ils servent un destin plus grand. | Open Subtitles | سأوظف مجموعة من الخدم الموالين لن يكون لأي منهم قيمة لدي بعدما يسهلون لي نقل هذه البضاعة الكبرى |
Et bien, un des serviteurs a dû le mettre là. Ils nettoyaient l'armurerie. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ أحد الخدم وضعه هناك فقد كانوا ينظّفون مستودع الأسلحة |
J'ai vu Junko partir avec son oreiller dans les appartements des serviteurs. | Open Subtitles | لقد رأيت جنكو تذهب إلى سكن الخدم و معها وسادتها |
Évidemment. Comment garder autant de serviteurs occupés sinon ? | Open Subtitles | أنا متأكده, وإلا كيف قد يبقي هذا الكم من الخدم مشغولين؟ |
Ministres, gardes, serviteurs... | Open Subtitles | الجميع مخلصين له الوزراء, الحرس الخاصين, الخدم |
Père était toujours loin avec ses voyages, et nous étions en grande partie élevés par les serviteurs. | Open Subtitles | والدنا كان منشغل عنّا جدًّا بسفريّاته وقد تربّينا تقريبًا من قبل الخدم. |
Nous pouvons décorer la salle des serviteurs pour l'occasion. | Open Subtitles | يمكننا تزيين قاعة الخدم ونجعلها تبدو مميزة |
serviteurs affirment que les vieux fantômes du château sont de retour. | Open Subtitles | الخدم يدّعون أن أشباح القلعة القديمة قد عادت |
Mais un roi a besoin de serviteurs. Je suppose que je pourrais les amener. | Open Subtitles | ـ لابد من وجود خدم للملك ـ أعتقد أننى يمكننى إحضارهم |
Quand j'étais jeune, on avait des serviteurs. | Open Subtitles | ،حينما كنت صغيرة .كان هناك خدم لتقديم الطعام |
Je sais ce que tu es. Nos serviteurs parlent de démons chassant dans la nuit. | Open Subtitles | أعي ماهيّتك، خدم القصر جميعًا يتحدّثون عن شياطين يصطادون ليلًا. |
En effet, les journalistes, accusés d'être les serviteurs du régime, sont devenus la cible prioritaire du terrorisme intégriste. | UN | وفي الواقع، فإن الصحفيين، المتهمين بأنهم خدام النظام، أصبحوا هدفا ذا أولوية لﻹرهاب السلفي. |
Mais les hommes commettent des erreurs, même les serviteurs honnêtes. | Open Subtitles | و لكنّ الرجال و النساء يقترفون أخطاء. حتّى عبيد الإله الصادقين. |
"défends-nous, tes humbles serviteurs, "contre les assauts de nos ennemis | Open Subtitles | دافع عنا, نحن خدمك المتواضعين ضد كل اعدائنا |
Une nuit, ses serviteurs m'ont traînée loin de la maison. | Open Subtitles | قام خدمه بإخراجي من المنزل في ليلةٍ ما |
Je vais leur demander s'ils connaissent les noms des serviteurs. | Open Subtitles | سأسئل الناس ما إذا كانوا يعرفون اسماء شهرة خدمهم |
Il y a beaucoup de robots serviteurs. Et ils travaillent toute la journée. | Open Subtitles | هُناك العديد من الخادمات الآليية الذين يخدمونك طوال اليوم. |
Oh Seigneur, accorde la sagesse à tes serviteurs réunis ici. | Open Subtitles | يا إلهي، أنعم بحكمتك على عبادك هنا |
Plus des serviteurs, mais des égaux. | Open Subtitles | لستم بخدم بعد الأن ولكن متساويين |
La situation de certaines personnes appartenant aux groupes marginalisés s'est légèrement améliorée, alors que d'autres ont vu leurs conditions se dégrader. À l'avenir, des changements similaires vont certainement s'opérer dans la < < classe des serviteurs > > dans son ensemble. | UN | وقد شهدت أوضاع بعض أفراد الفئات المهمشة تحسناً نسبياً، إلا أن البعض منها لا تزال تعيش في ظروف معيشية سيئة، ولا شك أن المستقبل سوف يشهد تغييراً مماثلاً بالنسبة لأوضاع فئة الأخدام. |
Je ne veux pas de serviteurs qui soient d'accord avec tout. | Open Subtitles | لا أريد خادماً يوافق على كل شيء. |
Elle a rencontré le Conseil de coordination des personnes déplacées, d'autres représentants des personnes déplacées, l'Association des avocats, l'Association des serviteurs de la paix, un groupe de professeurs de l'Université de Kaboul, l'Association des femmes afghanes et d'autres organisations sociales. | UN | واجتمعت البعثة إلى مجلس التنسيق لﻷشخاص المشردين ومع ممثلين آخرين عنهم وعن رابطة المحامين ورابطة خادمي السلم، ومع مجموعة من أساتذة جامعة كابول، ورابطة المرأة اﻷفغانية ومنظمات اجتماعية أخرى. |
Celui qui voyage avec deux serviteurs... et prétend ne pas avoir d'argent, est soit... idiot soit menteur. | Open Subtitles | اي رجل يسافر مع خادمين و يدعي انه ليس معه مالا اما احمق او كاذب |
Des serviteurs la pensent maudite, mais ce sont des rumeurs. | Open Subtitles | بعضُ الخَدَم يقول إنها ملعونة، لكنها مجرد أقاويل. |