"servons" - Traduction Français en Arabe

    • نخدم
        
    • نخدمها
        
    • نخدمه
        
    Exactement. La guerre est partout, et nous servons un maître pour l'aider à vaincre. Open Subtitles بالظبط الحرب فى كل مكان نحن نخدم السيد لنساعدة على الفوز.
    Nous servons uniquement sur ce comité d'examen à la demande du Dr Murray. Open Subtitles نحن فقط هنا نخدم مراجعة مناظرة بناء على رغبة الدكتور موراي.
    En tant que quartier-maîtres nous servons au mieux nos hommes Quand nous nous élevons au dessus de la mêlée pour voir la vérité à partir d'une vue dégagée. Open Subtitles كأمناء للمخازن، نحن نخدم رؤسائنا بأفضل ما لدينا عندما ننسى الخلافات ونرى الحقيقة
    servons l'Empereur de Pékin qui nous protège des Huns. Open Subtitles كلنا يجب أن نخدم إمبراطورنا الذي يحرسنا من ال هانس
    Ceci aide à fournir une valeur significative à ceux que nous servons. UN ومن شأن هذا أن يفيد كثيرا الفئة التي نخدمها.
    Nous servons le Seigneur de la Lumière et le Seigneur a besoin de ce garçon. Open Subtitles نحن نخدم إله النور وإله النور يُريد هذا الصبي.
    Nous pouvons avoir des désaccords politiques, mais nous servons la même grande nation. Open Subtitles ممكن أننا نختلف سياسيا, و لكن كلانا نخدم نفس البلد العظيم.
    Ils sont plus nombreux, mais nous servons une noble cause et sommes des hommes. Open Subtitles عددهم يفوقنا ولكننا رجال نخدم مملكة نبيلة
    Enfin, la clef de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que la réforme de notre propre gouvernement, consiste à nous rappeler pourquoi nous sommes ici et qui nous servons. UN وفي نهاية المطاف، فإن مفتاح إصلاح اﻷمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة ﻹصلاح حكومتنا، يكمن في تذكر علة وجودنا هنا ومن نخدم.
    Plus tôt les réformes seront mises en œuvre, plus tôt les activités de l'ONU gagneront en efficacité et plus tôt les peuples dont nous servons les intérêts en verront les bienfaits. UN كلما ازداد تنفيذ تلك الإصلاحات سرعة ازداد تقدم عمل الأمم المتحدة سرعة من أجل تحقيق منافع تعود على الشعوب التي نخدم نحن جميعنا مصالحها.
    Certes, nous ne croyons pas en Dieu de la même manière; certes, nous ne le servons ni ne le vénérons de la même manière, mais cela ne veut pas dire que cette réalité doit nécessairement nous opposer. UN وبطبيعة الحال، نحن جميعا لا نؤمن بالله بالطريقة نفسها؛ وبالطبع، نحن لا نخدم الله أو نعبده بالطريقة نفسها، ولكن ذلك الواقع لا يعني أننا ينبغي أن نصبح خصوما.
    Nous servons nos actionnaires: UN إنّنا نخدم أصحاب المصلحة في أنشطتنا:
    Nous servons la même reine. Open Subtitles نحن نخدم الملكة نفسها..
    Nous servons la colonie de Pennsylvanie, Monsieur, et nous avons été conduit ici sous de faux ordres. Open Subtitles نحن نخدم لصالح مستعمرة "بنسلفينيا"، سيدي ولقد غُرر بنا للمجي إلى هنا بناءً على معلومات خاطئة
    Ici nous servons le dieu Multiface. Et nous le servons bien. Open Subtitles هنا نحن نخدم الإله ذو الوجوه المتعددة
    "Nous servons un Dieu qui ouvre des portes que nul ne peut fermer, et ferme des portes que nul ne peut ouvrir." Open Subtitles "أننا نخدم ألهاً يفتح أبواب لا يستطيع أحد أغلاقها" "ويُغلق أبواب لا يستطيع أحد فتحها"
    The Reach désire l'adulation de la foule Et nous servons The Reach. Open Subtitles "الريتش" يرغبون فى تملق الحشد و نحن نخدم "الريتش".
    Moi et l'armée impériale servons les gens. Open Subtitles أنا والجيش الامبراطوري نخدم الناس
    Nous ne servons que l'Empereur. Open Subtitles نحن نخدم الأمبراطور فقط
    Appeler l'attention sur la situation dramatique des populations vulnérables que nous servons. UN :: تسليط الضوء على حالة الفئات المستضعفة التي نخدمها
    Nous la servons ensemble. Qu'on le sache ou non. Open Subtitles ونحن نخدمه معاً سواء عرفنا هذا أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus