"ses activités politiques" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطته السياسية
        
    • أنشطتها السياسية
        
    • بأنشطته السياسية
        
    • نشاطه السياسي
        
    • نشاطها السياسي
        
    • لأنشطته السياسية
        
    • الأنشطة السياسية
        
    • أنشطة سياسية
        
    • وأنشطته السياسية
        
    • بأنشطتها السياسية
        
    • لأنشطتها السياسية
        
    • بالأنشطة السياسية
        
    • برفقة النشطاء السياسيين
        
    • بأنشطة صاحبة الشكوى السياسية
        
    • وأنشطتها السياسية
        
    Entretemps, M. Ngendakumana a continué de mener ses activités politiques. UN وفي الوقت ذاته، واصل السيد نغينداكومانا أنشطته السياسية.
    En troisième lieu, le Comité note que depuis son retour l'auteur a continué à subir des formes spécifiées de harcèlement en raison de ses activités politiques. UN وثالثا، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني منذ عودته من أشكال محددة من الازعاج بسبب أنشطته السياسية.
    Pendant une trentaine de minutes, les deux hommes ont menacé de le tuer lui et ses fils s'il ne mettait pas fin immédiatement à ses activités politiques. UN ووجها إليه، طيلة ثلاثين دقيقة تقريبا، تهديدات بقتله وقتل أبنائه إن لم يتخل فورا عن أنشطته السياسية.
    Non seulement a-t-il entretenu des liens juridiques et officiels avec elle, mais il est aussi devenu un participant actif dans ses activités politiques et sociales. UN وهي لم ترتبط بالمنظمة برابطة قانونية ورسمية فحسب وإنما أصبحت أيضا مشاركا نشطا في أنشطتها السياسية والاجتماعية.
    En outre, aucune indication n'est fournie pour étayer l'affirmation selon laquelle il aurait eu recours à la violence dans le cadre de ses activités politiques - qualifiées de répréhensibles - au titre de son mandat de parlementaire; UN وعلاوة على ذلك، لم تُقدم أي تفاصيل عن المبررات التي دفعت إلى وصف أعماله، التي اعتُبرت أعمالاً يعاقب عليها القانون، بأنها قد شملت استخداماً للعنف في الاضطلاع بأنشطته السياسية كعضو في البرلمان؛
    Le requérant affirmait qu'il serait arrêté et torturé s'il retournait en Éthiopie en raison de ses activités politiques passées et du fait qu'il continuait d'être politiquement actif en Suisse. UN وادعى أنه سيُعتقل ويُعذّب إن عاد إلى إثيوبيا بسبب مشاركته السياسية السابقة وبسبب استمرار نشاطه السياسي في سويسرا.
    Lorsque le premier requérant a finalement été libéré, on lui a interdit de dire à qui que ce soit ce qui lui était arrivé et on l'a enjoint de mettre fin à ses activités politiques. UN وعندما أطلق سراح صاحب الشكوى الأول في نهاية المطاف، مُنع من الحديث عما جرى له إلى أحد، وطُلب منه وقف أنشطته السياسية.
    Il a mis fin à ses activités politiques et a quitté le syndicat étudiant. UN وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة.
    Il a d'abord expliqué qu'il ne pouvait pas obtenir d'emploi en raison de ses activités politiques et qu'il ne voulait pas que ses frères l'entretiennent. UN فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه.
    Le Comité remarque que le requérant n'a pas démontré qu'il était recherché pour ses activités politiques en Azerbaïdjan. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تثبت أنه كان مطلوباً بسبب أنشطته السياسية في أذربيجان.
    Il a également été harcelé par les autorités en raison de ses activités politiques. UN وتعرض للمضايقة من قبل السلطات بسبب أنشطته السياسية.
    Il a également été harcelé par les autorités en raison de ses activités politiques. UN وتعرض للمضايقة من قبل السلطات بسبب أنشطته السياسية.
    Lorsque le premier requérant a finalement été libéré, on lui a interdit de dire à qui que ce soit ce qui lui était arrivé et on l'a enjoint de mettre fin à ses activités politiques. UN وعندما أطلق سراح صاحب الشكوى الأول في نهاية المطاف، مُنع من الحديث عما جرى له إلى أحد، وطُلب منه وقف أنشطته السياسية.
    Il a mis fin à ses activités politiques et a quitté le syndicat étudiant. UN وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة.
    Il a d'abord expliqué qu'il ne pouvait pas obtenir d'emploi en raison de ses activités politiques et qu'il ne voulait pas que ses frères l'entretiennent. UN فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه.
    En d'autres termes, la requérante n'a pas établi qu'en cas de renvoi en Éthiopie, elle risque d'être soumise à des mauvais traitements en raison de ses activités politiques en Suisse. UN وبعبارة أخرى، لم تثبت صاحبة الشكوى أنها ستتعرض لخطر سوء المعاملة بسبب أنشطتها السياسية في سويسرا إذا عادت إلى إثيوبيا.
    Ces visites étaient purement informatives et sans rapport avec ses activités politiques. UN وكانت هذه الزيارات لغرض وحيد هو حصولها على معلومات، ولم تكن تمت بأي صلة إلى أنشطتها السياسية.
    Tout d’abord, l’auteur a affirmé à maintes reprises que ses activités politiques avaient toujours été connues des autorités turques. UN أولها أن مقدم البلاغ أكد بصورة مستمرة أن السلطات التركية كانت دائما على علم بأنشطته السياسية.
    Ayant repris ses activités politiques, il fut contraint de fuir le pays en décembre 1996. UN واستأنف نشاطه السياسي واضطر إلى الفرار من البلد في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Le Comité a pris note des allégations de la requérante concernant ses activités politiques en Suisse. UN وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى بشأن نشاطها السياسي في سويسرا.
    Cette crainte est justifiée par le fait qu'il a été soumis à la torture dans le passé en raison de ses activités politiques, activités qu'il a reprises depuis le Danemark. UN ويستند هذا الخوف إلى أنه عُذِّب في الماضي نتيجة لأنشطته السياسية ولأنه استأنف هذه الأنشطة من الدانمرك.
    En outre, une simple recherche sur Internet permettrait de découvrir quelles ont été ses activités politiques en exil. UN وعلاوة على ذلك، فإن إجراء بحث بسيط على الإنترنت يكشف عن الأنشطة السياسية التي اضطلع بها في المنفى.
    Il aurait dû être libéré au milieu de 1996, mais à la date prévue, il aurait été transféré à la prison militaire de Tadmur parce qu'il aurait refusé de signer une déclaration par laquelle il désavouait ses activités politiques antérieures et apportait son soutien au Gouvernement. UN وقيل إنه كان المفروض أن يفرج عنه في أواسط عام ٦٩٩١ غير أنه نقل فيما أفيد إلى سجن تدمر العسكري وذلك بسبب رفضه فيما زعم توقيع بيان يعلن فيه تنصله من أنشطة سياسية سابقة ويعبر فيه عن تأييده للحكومة.
    L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour. UN فيتعين على مقدم البلاغ أيضاً أن يثبت أن فراره من الخدمة الالزامية وأنشطته السياسية هما السبب في وجود خطر حقيقي بأن يتعرض للتعذيب في حال عودته.
    Selon une déclaration publiée par le SLORC le 24 octobre 1997, la liberté de mouvement de Daw Aung San Suu Kyi ne sera pas limitée pour autant qu'elle mène ses activités politiques " dans le cadre de la loi.... UN وأفاد بيان أصدره مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بأن تحركات داو أونغ سان سو كي لن تقيد شريطة أن تقوم بأنشطتها السياسية " داخل إطار القانون ...
    3.1 La requérante affirme que son renvoi forcé en Éthiopie par la Suisse constituerait une violation de l'article 3 de la Convention, étant donné qu'elle risque d'être arrêtée et torturée en raison de ses activités politiques en Suisse. UN 3-1 تدعي صاحبة الشكوى أن ترحيلها قسراً من سويسرا إلى إثيوبيا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية لأنها قد تتعرض للتوقيف والتعذيب نتيجة لأنشطتها السياسية في سويسرا.
    6.2 S'agissant de ses activités politiques, le requérant note qu'il est actif au sein de l'Alliance des patriotes pour la refondation du Congo (APARECO). UN 6-2 وفيما يتعلق بالأنشطة السياسية التي يضطلع بها صاحب الشكوى، فإنه يشير إلى أنه كان عضواً نشطاً داخل تحالف الوطنيين من أجل إصلاح الكونغو.
    2.1 Quand il était à Sri Lanka, le requérant avait l'habitude d'aider son père, membre du Sri Lanka Freedom Party (SLFP), dans ses activités politiques, puis est devenu lui-même un membre important de ce parti. UN 2-1 عندما كان صاحب البلاغ في سري لانكا، دأب على مساعدة والده، الذي كان عضواً في حزب سري لانكا من أجل الحرية، برفقة النشطاء السياسيين الذين كانوا معه، ثم أصبح بنفسه في وقت لاحق عضواً بارزاً في هذا الحزب.
    5.4 À propos de ses activités politiques en Suisse, la requérante répète qu'elle est membre du KSOS depuis octobre 2007 et qu'elle a le statut de représentant cantonal. UN 5-4 وفيما يتعلق بأنشطة صاحبة الشكوى السياسية في سويسرا، تذكر صاحبة الشكوى مجدداً أنها عضو في المنظمة الداعمة لحزب التحالف في سويسرا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007 وممثلة في مقاطعة المنظمة.
    La déclaration contient également des renseignements sur les programmes de l'organisme déclarant, son financement, ses activités politiques, ses activités à l'étranger et ses campagnes de recrutement de fonds. UN ويعطي التقرير معلومات عن برامج المؤسسة الخيرية ومواردها المالية، وأنشطتها السياسية والخارجية وممارساتها في جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus