5. Le délai fixé à l'auteur pour soumettre ses commentaires sur les observations de l'État partie a expiré le 3 avril 1995. | UN | ٥ - وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ انتهى الموعد اﻷخير المحدد لصاحب البلاغ لتقديم تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
Ces lettres contenaient ses commentaires sur les observations de l'État partie en date du 22 juillet 2008. | UN | وتضمنت تلك الرسائل تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 22 تموز/يوليه 2008. |
5.1 En date du 11 janvier 2009, l'auteur a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف في 11 كانون الثاني/يناير 2009. |
M. Ando recommande d'inviter l'État partie à présenter ses commentaires sur les observations de l'auteur. | UN | ويوصي السيد أندو بدعوة الدولة الطرف إلى تقديم تعليقاتها على ملاحظات صاحب البلاغ. |
5. Malgré trois rappels, l'auteur n'a pas communiqué ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5- على الرغم من تلقي صاحب البلاغ ثلاث رسائل تذكير، لم يقدم أية تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف. |
7.1 En date du 21 mars 2010, l'auteur a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 7-1 قدّم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بتاريخ 21 آذار/مارس 2010. |
5.1 Dans une lettre en date du 1er septembre 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 1 أيلول/سبتمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Par une note du 20 décembre 2010, l'auteur a soumis ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Le 28 mars 2012, le requérant a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 28 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
6.1 À plusieurs dates, le requérant a écrit au Comité l'informant de faits survenus après qu'il a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 6-1 كتب صاحب البلاغ عدة مرات إلى اللجنة لإطلاعها على مستجدات وقعت بعد تقديمه تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Le 28 mars 2012, le requérant a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 28 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
6.1 À plusieurs dates, le requérant a écrit au Comité l'informant de faits survenus après qu'il a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 6-1 كتب صاحب البلاغ عدة مرات إلى اللجنة لإطلاعها على مستجدات وقعت بعد تقديمه تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
7.1 En date du 21 mars 2010, l'auteur a présenté ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 7-1 قدّم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بتاريخ 21 آذار/ مارس 2010. |
Dans ses commentaires sur les observations de l'État partie, l'auteur a formulé un autre grief en rapport avec le paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. | UN | وفي تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف، أضافت صاحبة البلاغ ادعاءات تتعلق بالفقرة 2 من المادة 14 من العهد. |
5.1 Dans une note du 21 janvier 2000, le conseil de l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2000، قدمت محامية مقدم البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Dans une lettre datée du 26 janvier 2000, l'avocate qui représente l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 قدمت محامية مقدم البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2000. |
5.1 Le 2 juillet 2010, l'auteure a soumis ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 2 تموز/يوليه 2010، قدّمت صاحبة البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Le 28 avril 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité. | UN | 5-1 في 28 نيسان/أبريل 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف. |
7.1 Dans une lettre du 4 novembre 2010, M. Yasinovich fait part de ses commentaires sur les observations complémentaires de l'État partie. | UN | 7-1 في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم السيد ياسينوفيتش تعليقاته على الملاحظات الإضافية للدولة الطرف. |
99. Dans ses commentaires sur les observations préliminaires, le Secrétariat d'État à la sécurité a dit que le registre pouvait certes être tenu à la Cour suprême, mais devait pouvoir être utilisé par tous les acteurs de la justice. | UN | 99- اقترحت وزارة الأمن في تعليقاتها على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية أن من الممكن الاحتفاظ بالسجل المركزي في المحكمة العليا، ولكن ينبغي تقاسمه مع جميع المسؤولين العدليين. |
5.1 Dans ses commentaires sur les observations de l'État partie, le conseil déclare que l'État partie a reconnu l'existence d'une discrimination, qu'il justifie seulement en invoquant la Constitution. | UN | 5-1 يذكر المحامي، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الدولة الطرف أقرت بالتمييز الذي تبرره على أساس دستورها فحسب. |
5.1 Le 30 janvier et le 20 février 2012, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 قدّم صاحب البلاغ تعليقاته بشأن ملاحظات الدولة الطرف في 30 كانون الثاني/يناير و20 شباط/فبراير 2012. |
5.1 Le 16 mai 2007, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 16 أيار/مايو 2007، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على رد الدولة الطرف. |
5.1 Dans ses commentaires sur les observations de l'État partie, l'auteur affirme que la requête constitutionnelle qu'il a déposée ne rend pas sa communication au Comité irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | ٥-١ ويجادل مقدم البلاغ في تعليقاته على طروحات الدولة الطرف بأن الطلب الذي قدمه وفقا ﻷحكام القانون الدستوري لا يجعل البلاغ الذي قدمه إلى اللجنة غير مقبول بموجـــــب أحكام الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
8.1 Dans ses commentaires sur les observations de l'État partie, le conseil de l'auteur rappelle la gravité des accusations portées contre l'auteur et de la peine encourue par celui-ci. | UN | ٨-١ وفي تعليقاته على مذكرة الدولة الطرف، يشير الدفاع عن صاحب البلاغ الى الطابع الخطير للتهم الموجهة الى صاحب البلاغ وما يواجهه من أحكام. |
5.1 Dans une lettre datée du 1er avril 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond. | UN | 5-1 في 1 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقه على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
5.1 Le 8 février 1995, l'auteur a adressé ses commentaires sur les observations de l'État partie. Il réitère que le gouvernement a toute latitude pour révoquer les membres du tribunal spécial et que leur indépendance et leur impartialité ne sont donc pas garanties. | UN | ٥-١ وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، قدم صاحب البلاغ ملاحظاته على رسالة الدولة الطرف، ويكرر أكيد إمكانية عزل أعضاء المحكمة الخاصة بإرادة الحكومة ومن ثم ليس هناك ضمان لاستقلالهم ونزاهتهم. |
5.1 Le 8 mai 2008, l'auteur a formulé ses commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 8 أيار/مايو 2008، أدلى صاحب البلاغ بتعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
5. Dans ses commentaires sur les observations de l'Etat partie, l'auteur invite le Comité à tenir compte du fait qu'il a passé plus de 14 ans en prison, dont les six dernières années sous la menace de l'exécution. | UN | ٥- وطلب صاحب البلاغ من اللجنة، في تعليقه على رسالة الدولة الطرف، أن تأخذ في الاعتبار أنه قضى أكثر من ٤١ سنة في السجن، السنوات الست اﻷخيرة منها تحت طائلة حكم اﻹعدام. قرار اللجنة المتعلق بالقبول |