"ses défauts" - Traduction Français en Arabe

    • عيوبه
        
    • عيوبها
        
    • عيوب
        
    • أخطائه
        
    • أخطاؤه
        
    • أخطائها
        
    • مثالبها
        
    • لعيوبها
        
    • أوجه النقص فيها
        
    Malgré tout ses défauts. Je pensais qu'il avait plus de décence. Open Subtitles مع كل عيوبه فقد توقعت بأن لديه كرامة اكثر.
    Pardonne-lui ses défauts et remercie-le de l'amour qu'il t'a donné Open Subtitles إغفري له عيوبه واشكريه على كل حبه وإهتمامه
    À l'instar de tous les régimes politiques, le nôtre a toutefois eu ses défauts. UN إلا أن نظامنا، شأنه شأن جميع النظم السياسية، له عيوبه.
    Vous devez vérifier sous le capot, parce qu'une fois achetée, elle est à vous avec tous ses défauts. Open Subtitles عليك التحقق من محركاتها لأنها عندما تدفع الثمن تصبح لك بكل عيوبها
    Ton père a ses défauts, mais il n'est pas cruel. Open Subtitles حسناً, كما تعلمين, فأبوكِ لديه عيوب, لكنه ليس متوحشاً
    Je lui pardonne ses défauts car comme chacun d'entre nous, il a été façonné par son époque. Open Subtitles يمكنني نسيان أخطائه لأنه مثلنا جميعاً كان يفكر حسب زمنه
    Selon elle je suis trop aveuglée par ses charmes pour voir ses défauts. Open Subtitles إنّي من منظورها معميّة بسحره عن إبصار عيوبه.
    On aurait du faire attention aux signes l'alertes, mais ses forces dépassent ses défauts. Open Subtitles ، كان علينا الإنتباه إلى الإشارات التحذيرية لكن مزاياه كانت تتفوق على عيوبه
    Ils lui en donnaient car, malgré ses défauts, tout le monde l'aimait. Open Subtitles كانوا يمنحونه إياه رغم عيوبه لأن الجميع يحبه
    Comme beaucoup d'hommes victorieux sur le champs de bataille, ses qualités valent ses défauts. Open Subtitles نعم ، لكن كما هو الحال مع العديد من الرجال يدفعهم النجاح في ساحة المعركة فضائله دائمًا ما تُطابق عيوبه
    Tu dois te renseigné sur ton tyran. Trouve ses défauts et joues-en. Open Subtitles والآن اسمع، يجب أن تدرس المتنمر خاصتك اعرف عيوبه وهاجمها
    Mon époux avait ses défauts mais il n'était pas... impulsif. Open Subtitles إن زوجي كانت له عيوبه لكنه لم يكن رجلاً مندفعاً طائشاً
    Elle avait ses défauts, mais c'était une bonne mère. Open Subtitles لقد كانت لديها عيوبها , لكنها كانت أماً صالحة
    Malgré ses déficiences et ses défauts évidents, il a été bien accueilli par la communauté internationale qui voulait un progrès tangible en matière de désarmement nucléaire. UN ورغم عيوبها ونقائصها الواضحة فقد وجدت ترحيبا من المجتمع الدولي، الذي كان يتوق إلى إحراز شيء من التقدم الملموس في اتجاه نزع السلاح.
    Après j'ai essayé d'aider ta fille à diminuer ses défauts... et maintenant je suis la méchante ? Open Subtitles ثم حاولت مساعدة إبنتكِ في عيوب أنفها وفجأةً أنا الفتاة السيئة؟
    ... malgré son ascendance irlandaise insignifiante, ses défauts de personnalité et sa sobriété et son hygiène inconstantes... qu'il était un vrai flic de la Crim. Open Subtitles بالرغم من أصوله الإيرلندية الضعيفة.. فإن عيوب شخصيّتة وعدم ثبات رزانته و نظافته
    Après vous. En creusant, on trouve un homme au-delà de ses défauts. Open Subtitles لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون رجل خارج عن أخطائه.
    Frank avait ses défauts, mais... Open Subtitles فرانك " له أخطاؤه ولكن "
    En dépit de ses défauts, vous êtes-vous jamais donné la peine de dire "merci" ? Open Subtitles رغم أخطائها هل فكرت أبداً في كلمة شكر؟
    J'espère juste que tu puisses arrêter de voir Holly à travers ses défauts et que tu la vois pour ce qu'elle est vraiment. Open Subtitles أود فقط لو يمكن أن تكف عن رؤية هولي لعيوبها وتريها على ما هي في الحقيقة ..
    Qu'il soit donc rendu hommage aux fondateurs de l'ONU — et à tous ceux qui l'ont fait vivre jusqu'à ce jour — pour avoir su concevoir et préserver ce magnifique ouvrage de solidarité humaine qu'elle constitue malgré tous ses défauts. UN دعونا إذن نشيد بمؤسسي اﻷمم المتحدة ـ وبجميع الذين أبقوها حية حتى اﻵن ـ ﻷنهم استطاعوا أن يحققوا ويحافظا على المأثرة الباهرة للتضامن اﻹنساني الذي تمثله، بالرغم من جميع أوجه النقص فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus