"ses efforts pour diffuser" - Traduction Français en Arabe

    • جهودها لكفالة نشر
        
    • جهودها لنشر
        
    • الجهود التي تبذلها لنشر
        
    • جهوده ﻹتاحة
        
    • جهودها الرامية إلى نشر
        
    • ما تبذله من جهود في سبيل نشر
        
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN 2 - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    De nombreuses délégations ont vivement encouragé le secrétariat à intensifier ses efforts pour diffuser des renseignements sur la coopération technique de la CNUCED et pour étendre et faire connaître ses activités aux niveaux national, régional et multilatéral. UN وشجعت عدة وفود الأمانة بقوة على زيادة جهودها لنشر المعلومات عن التعاون التقني للأونكتاد وتوسيع عملها والدعاية له على المستويات القطري والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    De nombreuses délégations ont vivement encouragé le secrétariat à intensifier ses efforts pour diffuser des renseignements sur la coopération technique de la CNUCED et pour étendre et faire connaître ses activités aux niveaux national, régional et multilatéral. UN وشجعت عدة وفود الأمانة بقوة على زيادة جهودها لنشر المعلومات عن التعاون التقني للأونكتاد وتوسيع عملها والدعاية له على المستويات القطري والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Le Nigéria avait accru ses efforts pour diffuser une culture des droits de l'homme et lutter contre la traite des êtres humains et la corruption afin d'asseoir son développement économique et social. UN وعززت نيجيريا الجهود التي تبذلها لنشر ثقافة حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالبشر والفساد بغية تحقيق النمو الاجتماعي والاقتصادي.
    Cette même délégation a demandé au PNUD d'intensifier ses efforts pour diffuser des produits de communication dans un aussi grand nombre de langues que possible en faisant observer que, par exemple, toutes les publications importantes devraient être disponibles en chinois. UN وطلب الوفد نفسه أن يزيد البرنامج من جهوده ﻹتاحة منتجاته المتعلقة بالاتصال بأكبر قدر ممكن من اللغات، ومن ذلك مثلا إتاحة جميع المنشورات الهامة باللغة الصينية.
    350. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour diffuser les principes et dispositions de la Convention de manière à sensibiliser la société aux droits de l'enfant. UN 350- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية لتوعية المجتمع بحقوق الطفل.
    Il a salué la tolérance dont faisait preuve la Tunisie et ses efforts pour diffuser un message d'ouverture et d'intégration au sein de la société. UN وشددت باكستان على ما تبديه تونس من تسامح وعلى ما تبذله من جهود في سبيل نشر رسالة الإشمال والإدماج داخل مجتمعها.
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أن من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    2. Juge important de poursuivre ses efforts pour diffuser le plus largement possible des informations sur la décolonisation, en mettant l'accent sur les différentes options qui s'offrent aux peuples des territoires non autonomes en matière d'autodétermination; UN ٢ - ترى أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    215. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour diffuser les principes et les dispositions de la Convention et pour assurer une formation aux groupes professionnels qui travaillent avec et pour des enfants. UN 215- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour diffuser les principes et les dispositions de la Convention et pour assurer une formation aux groupes professionnels qui travaillent avec et pour des enfants. UN ٧٢٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم.
    215. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour diffuser les principes et les dispositions de la Convention et pour assurer une formation aux groupes professionnels qui travaillent avec et pour des enfants. UN 215- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    La Division a encore besoin de poursuivre ses efforts pour diffuser la notion de développement durable, rationaliser les modalités d'établissement des rapports nationaux et renforcer son programme de coopération technique et aider les gouvernements à mieux suivre leurs propres stratégies de développement durable. UN ولا يزال يتعين على الشعبة الاستمرار في بذل جهودها لنشر مفهوم التنمية المستدامة، وتنسيق الإبلاغ الوطني وزيادة تيسير ودعم برنامجها للتعاون التقني ودعم رصد الحكومات لاستراتيجياتها الخاصة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations plus détaillées sur ses efforts pour diffuser des informations sur la Convention et le Protocole facultatif. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل معلومات أكثر تفصيلا عن الجهود التي تبذلها لنشر معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Cette même délégation a demandé au PNUD d'intensifier ses efforts pour diffuser des produits de communication dans un aussi grand nombre de langues que possible en faisant observer que, par exemple, toutes les publications importantes devraient être disponibles en chinois. UN وطلب الوفد نفسه أن يزيد البرنامج من جهوده ﻹتاحة منتجاته المتعلقة بالاتصال بأكبر قدر ممكن من اللغات، ومن ذلك مثلا إتاحة جميع المنشورات الهامة باللغة الصينية.
    490. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour diffuser la Convention auprès des enfants, de leurs parents et du grand public, et notamment des matériels appropriés conçus spécifiquement pour les enfants et traduits dans les différentes langues parlées en Malaisie, y compris celles parlées par les enfants migrants, les enfants réfugiés et demandeurs d'asile et les enfants autochtones. UN 490- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية ليطلع عليها الأطفال ووالديهم والجمهور على نطاق أوسع، بما في ذلك ترجمة المواد المناسبة والمهيأة خصيصاً للأطفال إلى مختلف اللغات المتداولة في ماليزيا، بما فيها اللغات التي يتحدث بها الأطفال المهاجرون والأطفال طالبو اللجوء والأطفال اللاجئون وأطفال السكان الأصليين.
    Il a salué la tolérance dont faisait preuve la Tunisie et ses efforts pour diffuser un message d'ouverture et d'intégration au sein de la société. UN وشددت باكستان على ما تبديه تونس من تسامح وعلى ما تبذله من جهود في سبيل نشر رسالة الإشمال والإدماج داخل مجتمعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus