Plusieurs orateurs se sont félicités de la nomination de M. Malloch Brown qui devait prendre ses fonctions le 1er juillet 1999. | UN | ورحب عدد كبير من المتكلمين بتعيين السيد مالوك براون، الذي سيتولى مهام منصبه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Plusieurs orateurs se sont félicités de la nomination de M. Malloch Brown qui devait prendre ses fonctions le 1er juillet 1999. | UN | ورحب عدد كبير من المتكلمين بتعيين السيد مالوك براون، الذي سيتولى مهام منصبه في 1 تموز/يوليه 1999. |
3. L'actuel Inspecteur général a pris ses fonctions le 1er octobre 2011. | UN | 3- تقلّد المفتش العام الحالي مهامه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
M. Gallón a pris ses fonctions le 1er août 2013. | UN | وتسلّم السيد غايون مهامه في 1 آب/أغسطس 2013. |
Mme Tagliavini, qui a pris ses fonctions le 24 mars, est basée à Soukhoumi et se rend à Tbilissi quand le déplacement est nécessaire. | UN | وسيكون مقر السيدة تاغليافيني، والتي تولت مهامها في ٢٤ آذار/ مارس، في سوخومي، وسوف تتنقل عند الضرورة إلى تبليسي. |
Le candidat du Parti national Porfirio Lobo Sosa a gagné ces élections et a pris ses fonctions le 27 janvier 2010. | UN | ونجح مرشح الحزب الوطني بورفيريو لوبو سوزا، وتولى المنصب في 27 كانون الثاني/يناير 2010. |
M. Swing a pris ses fonctions le 11 décembre 2001. | UN | وقد زاول الممثل الخاص مهام عمله في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Attendu que le Président en exercice a été élu en août 1992, a prêté serment et pris ses fonctions le 31 août 1992, | UN | وحيث أن الرئيس الحالي قد انتخب في آب/أغسطس ١٩٩٢، وأدى اليمين وتولى مهام منصبه في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢، |
Paschke comme Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. M. Paschke a pris ses fonctions le 15 novembre 1994. | UN | باتشكل وكيلا لﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية وقد تولى مهام منصبه في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Ce second tour a débouché sur l'élection du candidat de l'ARENA, M. A. Calderón Sol, qui prendra ses fonctions le 1er juin 1994. | UN | وأسفرت هذه الجولة الثانية عن انتخاب مرشح التحالف الجمهوري الوطني، السيد أ. كالديرون سول، الذي سيتولى مهام منصبه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
36. Le Procureur, M. Richard J. Goldstone, a été nommé le 8 juillet 1994 et a pris ses fonctions le 15 août 1994. | UN | ٣٦ - عين المدعي العام، اﻷونرابل القاضي ريتشارد ج. غولدستون، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتقلد مهام منصبه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Heiner Bielefeldt, nommé titulaire de mandat à la quatorzième session du Conseil, a pris ses fonctions le 1er août 2010. | UN | وفي الدورة الرابعة عشرة للمجلس، عُين هاينِر بيلفلت مكلفا بالولاية وتولى مهامه في 1 آب/أغسطس 2010. |
Heiner Bielefeldt, nommé titulaire de mandat à la quatorzième session du Conseil, a pris ses fonctions le 1er août 2010. | UN | وفي الدورة الرابعة عشرة للمجلس، عُين هاينِر بيلفلت مكلفاً بالولاية، وتولى مهامه في 1 آب/أغسطس 2010. |
Rita Izsak a été nommée Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités par le Conseil des droits de l'homme et a assumé ses fonctions le 1er août 2011. | UN | وعيَّن مجلس حقوق الإنسان ريتا إيزاك خبيرة مستقلة معنية بشؤون الأقليات وشرعت في أداء مهامها في 1 آب/أغسطس 2011. |
Le Service chargé des questions d'égalité entre les sexes a désormais un nouveau directeur qui a entamé ses fonctions le 1er mars 2011, aidé par un sous-directeur et un secrétaire. | UN | 8 - تواصل وحدة الشؤون الجنسانية العمل تحت قيادة مدير جديد تولى المنصب في 1 آذار/مارس 2011. والوحدة الكائنة في غراند تيرك مزودة بالمدير، ومدير مساعد، وسكرتير. |
L'intéressé doit prendre ses fonctions le 17 octobre 2011. | UN | وسيتولى مهام عمله في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Mon nouveau Représentant spécial a pris ses fonctions le 9 octobre. | UN | وتولى ممثلي الخاص الجديد مسؤولياته في 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
Il se démettra de ses fonctions le 8 janvier 2008. | UN | وسيتخلى عن منصبه في 8 كانون الثاني/يناير 2008. |
Mme Santos Pais a pris ses fonctions le 1er septembre 2009. | UN | وتولت السيدة سانتوس بايس منصبها في 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
4.38 Actuellement, le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan, exerce ses fonctions le long de la ligne de contrôle convenue par l'Inde et le Pakistan à Simla en juillet 1972, laquelle suit, avec certaines modifications, la ligne du cessez-le-feu établie par l'Accord de Karachi de juillet 1949. | UN | ٤ - ٣٨ ويمارس فريق المراقبين العسكريين حاليا المهام على امتداد " خط المراقبة " الذي وافقت عليه الهند وباكستان في سيملا في تموز/يوليه ١٩٧٢ وهو يتبع، بصفة عامة مع بعض التعديلات، خط وقف إطلاق النار الذي حدده اتفاق كراتشي في تموز/يوليه ١٩٤٩. |
Le Conseil a nommé Maina Kiai Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association en mars 2011; il a pris ses fonctions le 1er mai 2011. | UN | وعين المجلس ماينا كياي مقررا خاصا بشأن الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في آذار/مارس 2011، على أن تبدأ ولايته في 1 أيار/مايو 2011. |
L'intéressé a pris ses fonctions le 1er décembre 1994. | UN | وتولى الشخص المحدد وظيفته في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Le général de division Lalit Mohan Tewari a été nommé commandant de la Force et a pris ses fonctions le 19 août 2001. | UN | 18 - وعُين اللواء لاليت موهان تيواري قائدا للقوة واستلم مهامه يوم 19 آب/أغسطس 2001. |
Avec l'appui du Facilitateur, la nouvelle commission a été établie le 25 février 2010 et le nouveau gouvernement au complet a pris ses fonctions le 4 mars 2010. | UN | وبمساعدة الميسر، أنشئت اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة في 25 شباط/فبراير 2010 في حين أن الحكومة الجديدة الكاملة تولت مقاليد الحكم في 4 آذار/مارس 2010. |
35. Le nouveau chef du Bureau des droits de l'homme en Abkhazie a pris ses fonctions le 15 février 1999. | UN | ٣٥ - وقد تولت الرئيسة الجديدة لمكتب حقوق اﻹنسان في أبخازيا، بجورجيا مهام عملها في ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٩. |
Un avis de vacance a été publié pendant la première phase de la campagne de recrutement de 2012 (24 août-12 décembre 2012); le candidat sélectionné a pris ses fonctions le 29 mars 2013. | UN | نُشر إعلان فتح باب التقديم للوظيفة خلال المرحلة الأولى من حملة عام 2012 (من 24 آب/أغسطس إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012) - وقد التحق الموظف الذي يشغلها بالعمل في 29 آذار/مارس 2013 |