"ses impôts" - Traduction Français en Arabe

    • ضرائبه
        
    • ضرائبها
        
    • ضرائبك
        
    Comment peux-tu t'attendre à ce qu'il règle ses impôts si son troupeau est attaqué ? Open Subtitles كيف يمكنك أن توقع منه أن يدفع ضرائبه إذا تعرضت ماشيته للهجوم
    rester noir, payer ses impôts et mourir. Open Subtitles الحفاظ على سواد بشرته ودفع ضرائبه والموت
    Je ne vois pas pourquoi il aurait suivi quelqu'un qui payait ses impôts. Open Subtitles حسنا.. انا لا استطيع معرفة لماذا يتبع شخصا يقوم بدفع ضرائبه..
    Et elle n'a pas payé ses impôts depuis 2009, quand elle était prêteur hypothécaire. Open Subtitles وانها لم تدفع ضرائبها منذ 2009عندما كانت تمول الرهونات العقارية
    Prenez cette femme... Elle a l'air assez bien, mais elle ment sur ses impôts et est accro aux antidouleurs, et elle couche avec un homme marié depuis des années. Open Subtitles هذه المرأة مثلًا، تبدو لطيفة جدًّا، لكنّها تكذب بشأن ضرائبها ومدمنة لمسكّنات الآلام،
    Ok, d'abord, et je pense que votre grand-père aurait été d'accord avec moi, il n'y a rien de plus américain que de payer ses impôts. Open Subtitles حسناً, أولاً و أظن أن جدك سيوافقني لا يوجد شيء أكثر أمريكية أكثر من دفع ضرائبك
    J'étais un peu déçu que Randy ait décidé de ne pas payer ses impôts. Open Subtitles شعرت قليلاً بالخيبة لأن راندي قرر عدم دفع ضرائبه
    Il n'a pas de casier judiciaire, il paie ses impôts il fait même des dons. Open Subtitles لا يملك سجلاً جنائياً ويقوم بدفع ضرائبه كما أنه يتبرع للجمعيات الخيرية - ما خطبه إذاً؟
    Asher le tue, prend sa vie, vit chez lui, utilise ses cartes de crédit, paie même ses impôts. Open Subtitles استخدم بطاقته الإئتمانية ... . وحتى ضرائبه قام بتسديدها.
    Payait ses impôts, faisais ce qu'on lui demandait. Open Subtitles دفع ضرائبه بإنتظام، يعمل بموجب السياسة.
    Il payait ses impôts et marchait droit. Open Subtitles دفع ضرائبه بإنتظام، يعمل بموجب السياسة.
    Payer ses impôts quand il doit gagner de l'argent, louer des voitures, acheter des vivres. Open Subtitles يدفع ضرائبه اذا كان بحاجة أموال, يستأجر سياره... يشتري معدات
    - il devra le dire sur ses impôts. - Là. Open Subtitles لابد أن يضعني على عوائد ضرائبه
    296. Le 26 août, les autorités israéliennes ont effectué un raid contre l'habitation du représentant du Conseil palestinien pour Jérusalem, Hatem Abdel Qader, et saisi son mobilier sous prétexte qu'il n'avait pas payé ses impôts municipaux. UN ٢٩٦ - وفي ٢٦ آب/أغسطس، داهمت السلطات اﻹسرائيلية منزل حاتم عبد القادر، ممثل القدس في المجلس الفلسطيني، وحجزت أثاثه بحجة أنه لم يدفع ضرائبه البلدية.
    Après son procès, une campagne médiatique l'a présenté comme un vulgaire délinquant de droit commun qui ne payait pas ses impôts et détournait les subventions versées par ses partenaires occidentaux. UN وبعد محاكمته، صوّرته حملة إعلامية على أنّه مجرم عادي لم يدفع ضرائبه وسرق المنح التي قدّمها له شركاؤه الغربيون().
    Pour ne pas avoir payé ses impôts. Open Subtitles أي فشل لدَفع ضرائبه
    Je ne dois pas être la première qui oublie de payer ses impôts. Open Subtitles لا يمكن أن أكون أول شخص تنسى أن تدفع ضرائبها
    Des étrangers perçoivent ses impôts, gèrent ses douanes, ses postes ! Open Subtitles إن الأجانب يجمعون ضرائبها و أصبحوا مسئولين عن الجمارك الخاصة بها و نظامها البريدي..
    L'accusée n'a pas juste oublié de payer ses impôts. Open Subtitles المتهمة لم تفشل في دفع ضرائبها فحسب
    A un moment ou la liberté n'a jamais été aussi précaire dans ce pays, pour elle de refuser ses devoirs civiques et légaux de payer ses impôts, pendant que nous avons des soldats agonisants là-bas... Open Subtitles في وقت عندما تكون الحرية ما سبق و كانت أكثر تقلقلاً فيه هذا البلد لها لترفض واجبها القانوني و الوطني لتدفع ضرائبها بينما لدينا جنود يموتون هناك
    - Les consulats sont un bon endroit... où renouveler son visa, payer ses impôts dans son pays... ou trouver des espions étrangers travaillant sous couvert diplomatique. Open Subtitles القنصليات هو المكان الرهيب لتجديد تأشيرتك أو لدفع ضرائبك في الوطن، أو أنك تجد الجواسيس الأجانب يعملون تحت غطاء دبلوماسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus