Organisation qui abritera le Mécanisme mondial et accord sur ses modalités opérationnelles | UN | تحديد منظمة تؤوي اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها |
Organisation qui abritera le Mécanisme mondial et accord sur ses modalités opérationnelles (point 7 e) de l'ordre du jour) | UN | تحديد منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها |
24/COP.1 Organisation qui abritera le Mécanisme mondial et accord sur ses modalités opérationnelles 68 | UN | ٤٢/م أ-١ تحديد منظمة تؤوي اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها ٠٧ |
II)). Les principaux éléments de cette décision, à savoir les principes généraux du Programme de parrainage, ses buts fondamentaux, ses buts opérationnels fondamentaux et ses modalités opérationnelles fondamentales, sont énoncés à l'annexe IV du Document final. | UN | وترد تفاصيل هذا المقرر، الذي يتألف من المبدأين العامين لبرنامج الرعاية، وأهدافه الأساسية، وأغراضه التنفيذية الأساسية، وطرائقه التنفيذية الأساسية، في المرفق الرابع من الوثيقة الختامية. |
Exposé du Directeur du Bureau de la prévention des crises et du relèvement sur la façon dont le PNUD envisageait d'améliorer ses modalités opérationnelles dans les situations d'urgence sur la base des recommandations formulées lors du récent examen stratégique; | UN | وتحدث مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، عن الكيفية التي خطط بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين الطريقة التي يعمل في حالات الطوارئ بناء على توصيات من الاستعراض الاستراتيجي الذي جرى مؤخرا؛ |
e) Organisation qui abritera le Mécanisme mondial et accord sur ses modalités opérationnelles | UN | )ﻫ( تحديد منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها |
e) Organisation qui abritera le Mécanisme mondial et accord sur ses modalités opérationnelles | UN | )ﻫ( تحديد منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها |
Dans les décisions 24/COP.1 (Organisation qui abritera le Mécanisme mondial et accord sur ses modalités opérationnelles) et 25/COP.1 (Modalités institutionnelles de collaboration à l'appui du Mécanisme mondial), sont précisés les points sur lesquels le Mécanisme mondial doit faire rapport à la Conférence des Parties. | UN | ويحدد المقرر 24/م أ-1 ( بشأن تحديد منظمة تؤوي الآلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها) والمقرر 25/م أ -1 (بشأن الترتيبات المؤسسية التعاونية لدعم الآلية العالمية) العناصر لعملية تقديم التقارير من الآلية العالمية إلى مؤتمر الأطراف(). |
18. Le Programme de parrainage et ses modalités opérationnelles fondamentales seront examinés et évalués par les États parties à la prochaine Conférence d'examen. | UN | 18- وستقوم الدول الأطراف باستعراض وتقييم برنامج الرعاية، وطرائقه التنفيذية الأساسية في المؤتمر الاستعراضي القادم. |
Conclusion 2 : en collaborant avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques, le PNUD a fait preuve de souplesse pour adapter l'orientation de ses programmes et ses modalités opérationnelles. | UN | الاستنتاج 2: أظهر البرنامج الإنمائي، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، مرونة في تعديل تركيزه البرنامجي وطرائقه التنفيذية. |
Exposé du Directeur du Bureau de la prévention des crises et du relèvement sur la façon dont le PNUD envisageait d'améliorer ses modalités opérationnelles dans les situations d'urgence sur la base des recommandations formulées lors du récent examen stratégique; | UN | وتحدث مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، عن الكيفية التي خطط بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين الطريقة التي يعمل في حالات الطوارئ بناء على توصيات من الاستعراض الاستراتيجي الذي جرى مؤخرا؛ |