Le Comité recommande que l'on diffuse aussi ses observations finales au niveau des collectivités locales. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بنشر ملاحظاتها الختامية على مستوى المجتمع المحلي. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Le Comité adopte ensuite ses observations finales au sujet du deuxième rapport périodique de l'Arménie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني المقدم من أرمينيا. |
Le Comité adopte ensuite ses observations finales au sujet du deuxième rapport périodique de l'Australie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني المقدم من استراليا. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بُعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بُعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بُعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
30. Peu après l'examen du rapport, le Comité rendra publiques ses observations finales au sujet du rapport et du dialogue qui y fait suite avec la délégation. | UN | 30- بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير. |
Dans leurs efforts pour combler l'écart entre le système international des droits de l'homme et les réalités nationales, les institutions nationales participent au processus de contrôle du Comité et aident à promouvoir la mise en œuvre de ses observations finales au plan national. | UN | وفي محاولة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لسدّ الفجوة بين نظام حقوق الإنسان الدولي وبين الحقائق الوطنية اضطلعت بدور في المساهمة في عملية الرصد والمساعدة على النهوض بتنفيذ ملاحظاتها الختامية على الصعيد الوطني. |
Mme Zou rappelle que dans ses observations finales au sujet du rapport unique valant troisième et quatrième rapports périodiques de l'État partie, le Comité a exprimé son inquiétude à propos du taux élevé d'emploi à temps partiel parmi les femmes. | UN | 4 - السيدة زوو زياوكياو: أشارت إلى أن اللجنة أعربت عن قلقها في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري المجمع الثالث والرابع للدولة الطرف، إزاء ارتفاع معدل العمل لبعض الوقت بين النساء. |
Dans ses observations finales au sujet du sixième rapport périodique de l'Espagne, le Comité se déclarait préoccupé par la persistance de la traite des femmes et des filles et de la prostitution forcée ainsi que de l'absence de données et d'études sur tous les aspects de ce phénomène. | UN | 83 - أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري السادس لإسبانيا عن قلقها إزاء انتشار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض البغاء، إضافة إلى عدم وجود بحوث وبيانات وافية عن هذه الظاهرة من جميع جوانبها. |