Il serait utile également que le Conseil envisage de regrouper les mandats de ses organes subsidiaires de lutte contre le terrorisme. | UN | كما أن من الملائم للمجلس أن ينظر في توطيد ولايات هيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب. |
9. Invite le Conseil économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder au réexamen visé au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
9. Invite le Comité économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder au réexamen visé au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
Elle a également demandé à ses organes subsidiaires de renforcer leurs activités dans ce domaine. | UN | كما طلبت اللجنة إلى هيئاتها الفرعية أن تعزز أنشطتها في هذا الميدان. |
Des efforts particuliers continueront d'être faits pour assurer la participation aux réunions de la Conférence des États parties et de ses organes subsidiaires de représentants des pays les moins avancés qui sont parties à la Convention. | UN | وسيتواصل بذل جهود خاصة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا الأطراف في الاتفاقية في اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف وهيئاته الفرعية. |
5. Demande à ses organes subsidiaires de redoubler d'efforts en vue d'intégrer les perspectives sexospécifiques à leurs travaux; | UN | 5 - يدعو هيئاته الفرعية إلى تكثيف جهودها من أجل مراعاة المنظورات الجنسانية في أعمالها؛ |
Le Conseil souhaitera peut-être demander à ses organes subsidiaires de promouvoir dans la mesure de leurs moyens l'application du Programme d'action d'Amalty. | UN | 72 - قد يرغب المجلس في أن يطلب إلى هيئاته الفرعية أن تعمل، حسب الاقتضاء، على تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
:: En assurant au Conseil des droits de l'homme son appui total en s'engageant à participer constructivement à tous ses débats, y compris ceux de ses organes subsidiaires, de ses mécanismes et de ses procédures spéciales; | UN | :: تأكيد دعمها الكامل لمجلس حقوق الإنسان عن طريق الالتزام بالمشاركة البناءة في جميع مداولاته، بما في ذلك مداولات هيئاته الفرعية وآلياته وإجراءاته الخاصة. |
Dans sa résolution 1989/114, le Conseil a prié ses organes subsidiaires de mettre l'accent sur les recommandations et décisions de politique générale issues de leurs délibérations, pour que le Conseil les examine et leur donne la suite qui convient. | UN | وفي القرار ١٩٨٩/١١٤، طلب المجلس إلى هيئاته الفرعية إبراز التوصيات والمقررات المتعلقة بالسياسة العامة والناجمة عن مداولاتها لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ اﻹجراء المناسب بشأنها. |
Il importe de rappeler la résolution 1989/114 du Conseil par laquelle celui-ci a prié ses organes subsidiaires de mettre l'accent sur les recommandations pratiques et décisions issues de leurs délibérations, pour qu'il les examine et leur donne la suite qu'il convient. | UN | ويوجه الانتباه الى قرار المجلس ١٩٨٩/١١٤، الذي طلب فيه المجلس الى هيئاته الفرعية أن تبرز ما ينبثق من مداولاتها من توصيات ومقررات متعلقة بالسياسة لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بشأنها الاجراء المناسب. |
Dans sa résolution 1989/114, le Conseil a prié ses organes subsidiaires de mettre l'accent sur les recommandations et décisions de politique générale issues de leurs délibérations, pour que le Conseil les examine et leur donne la suite qui convient. | UN | وقد طلب المجلس في قراره ١٩٨٩/١١٤ من هيئاته الفرعية إبراز التوصيات والمقررات المتعلقة بالسياسة العامة الناشئة عن مداولاتها لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بصددها اﻹجراءات الملائمة. ــ ــ ــ ــ ــ |
55. Au paragraphe 9 de la même résolution, l'Assemblée a invité le Conseil économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder à ce réexamen. | UN | ٥٥ - وفي الفقرة ٩ من القرار، دعت الجمعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض نفسه. |
3. Au paragraphe 9, l'Assemblée a invité le Conseil économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder au réexamen visé au paragraphe précédent. | UN | ٣ - وفي الفقرة ٩ دعت الجمعية العامة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب إلى جميع هيئاته الفرعية القيام بنفس الاستعراض المشار إليه في الفقرة السابقة. |
55. Au paragraphe 9 de la même résolution, l'Assemblée a invité le Conseil économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder à ce réexamen. | UN | ٥٥ - وفي الفقرة ٩ من القرار، دعت الجمعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض نفسه. |
6. Demande en outre à ses organes subsidiaires de ne pas relâcher leurs efforts en vue d'articuler les perspectives sexospécifiques sur les questions thématiques inscrites à leurs programmes de travail pluriannuels ou sur leurs thèmes annuels; | UN | 6 - يدعو أيضا هيئاته الفرعية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة المنظورات الجنسانية فيما يتصل بالقضايا المواضيعية في برامج عملها المتعددة السنوات أو فيما يتصل بالمواضيع السنوية؛ |
À sa session de fond de 2002, le Conseil a demandé à ses organes subsidiaires de redoubler d'efforts en vue d'intégrer les perspectives sexospécifiques à leurs travaux et de ne pas relâcher leurs efforts en vue d'articuler les perspectives sexospécifiques sur les questions thématiques inscrites à leurs programmes de travail pluriannuels ou sur leurs thèmes annuels. | UN | وقد طلب المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2002، إلى هيئاته الفرعية تكثيف جهودها من أجل تعميم المنظور الجنساني في عملها ومواصلة جهودها الرامية إلى معالجة المنظورات الجنسانية فيما يتصل بالقضايا المواضيعية في برامج عملها المتعددة السنوات أو فيما يتصل بالمواضيع السنوية. |
7. Demande également à ses organes subsidiaires de poursuivre leurs efforts pour traiter les perspectives sexospécifiques par rapport aux questions inscrites à leurs programmes de travail pluriannuels ou à leurs thèmes annuels; | UN | 7 - يدعو أيضا هيئاته الفرعية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة المنظورات الجنسانية فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية لبرامج عملها المتعددة السنوات أو فيما يتعلق بمواضيعها السنوية؛ |
c) Assurer une intégration systématique et cohérente des résultats des travaux de ses organes subsidiaires de façon à proposer une ligne d'action globale, y compris une orientation pour les activités nouvelles dans ses trois grands domaines d'action; | UN | (ج) إدماج نتائج هيئاته الفرعية بطريقة منهجية ومتسقة، من أجل إتاحة إرشادات عامة في مجال السياسات، بما في ذلك توجيه العمل الجديد الذي يغطي أركان عمل الأونكتاد الثلاثة؛ |
Le Japon espère que l'Assemblée générale donnera mandat à tous ses organes subsidiaires de poursuivre cet objectif et qu'elle attirera l'attention des autres organisations du système des Nations Unies sur cette question. | UN | وتأمل اليابان أن توجه الجمعية العامة جميع هيئاتها الفرعية إلى العمل على تحقيق ذلك الهدف وأن نوجه اليه عناية الهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة, |
Le Secrétaire général a également invité l'Assemblée générale à envisager d'adopter une décision recommandant à ses organes subsidiaires de ramener de 32 pages à 20 pages la limite applicable à la longueur de leurs rapports. | UN | كما دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار توصي فيه هيئاتها الفرعية بأن تخفض طول تقاريرها من الحد الأقصى الحالي البالغ 32 صفحة إلى 20 صفحة. |
32. Il n'est pas dans l'usage de la Commission ni de ses organes subsidiaires de limiter le temps de parole. | UN | 32- ولا يوجد في اللجنة أو هيئاتها الفرعية عُرف بوضع حد زمني للكلمات. |
6.2 a) Les Parties sont satisfaites des améliorations et des modifications qui ont été apportées au calendrier des conférences afin de permettre à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires de prendre des décisions éclairées. | UN | 6-2(أ) إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسُّن الشروط اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |