Mon arrière-arrière-grand-père a fait don de ses papiers à la faculté. | Open Subtitles | ان حفيد حفيد حفيدي وهب كل أوراقه إلى الجامعة |
Voilà ses papiers avec vos ordres, forfaits journaliers et billets. | Open Subtitles | هذه أوراقه لديك أوامر لكل شيء والتذاكر هنا |
Mais le guérillero, qui avait été filé par des hommes en repartant, a perdu ce billet avec ses papiers en sautant par-dessus une clôture pour échapper à ses poursuivants. | UN | ويبدو انه أسقط، في أثناء محاولته الهرب من فوق سور، أوراقه التي كان يحفظ بينها قصاصة الورق تلك. |
Après cette opération — qui prend un certain temps — ses papiers sont passés dans l'ordinateur et c'est alors seulement qu'il est autorisé à entrer. | UN | وبعد هذه العملية، التي تستغرق وقتا، تدخل وثائقه في الحاسوب وعندها فقط يسمح له بالدخول. |
Je veux savoir si ses papiers de libération de Stateville mentionnent une adresse. | Open Subtitles | اريد ان اعرف اذا اوراق خروجه من السجن سجلت عنوان سكن |
Le soldat l'a frappé au visage avant de vérifier ses papiers d'identité. | UN | ولطمه الجندي على وجهه قبل التحقق من أوراق هويته. |
J'ai pris ses papiers, j'efface son nom de l'ordonnance et je lui donne ceci... | Open Subtitles | أخذت بطاقة هويّته ومَحوتُ إسمه من على الوصفة وسأترك له هذه |
Tiens-la, je vais chercher ses papiers. | Open Subtitles | أمسكِيها، سأذهب لإحضار أوراقها |
Selon la police, l'intéressé avait refusé de montrer ses papiers et résisté aux agents qui avaient donc dû le maîtriser. | UN | وأشارت الشرطة إلى أنه كان قد رفض إظهار أوراقه وقاوم الضباط الذين اضطروا بالتالي إلى إخضاعه. |
Le testament du Général Français Lafayette stipulait que ses papiers demeurent ici, sous le signe de la croix. | Open Subtitles | أن وصية الجنرال الفرنسي لافاييت تنص على ان تبقى أوراقه هنا تحت علامة الصليب |
Pas vraiment. je n'ai pas ses papiers alors j'ai décidé que ca serait aujourd'hui. | Open Subtitles | ليس في الواقع، فأنـا ليس لـديّ أوراقه لذا قرّرت أنّ أقوم به اليوم |
Pendant qu'il discutait, il a laissé ses papiers sur une table. | Open Subtitles | كان ذلك الرجل واقفاً يتكلم مع شخص ما وترك أوراقه على الطاولة |
J'ai regardé ses papiers pendant qu'il vérifiait le coffre. | Open Subtitles | لذا، ألقيت نظرة على أوراقه حين كان ينظر لما بداخل تلك الخزنة التي أتينا بها. |
Missié est resté toute la journée à faire ses papiers dans son bureau. | Open Subtitles | السيد يجلس في مكتبه و يتفحص أوراقه طوال اليوم |
Les policiers dressent des barrages routiers à l'entrée de Tel-Aviv pour contrôler les gens et s'assurer que tout le monde a ses papiers. | UN | فيقومون بوضع متاريس على مداخل تل أبيب لتفتيش الناس، للتأكد من أن كل واحد يحمل وثائقه. |
Je pensais que ses papiers allaient être passés en revue cette semaine. | Open Subtitles | اعتقدت ان اوراق هجرته سوف تصل هذا الاسبوع |
Le lieutenant Gámez a aussi fait valoir que le prisonnier n'avait pas ses papiers et qu'il s'était peut-être échappé de Mariona. | UN | ولقد أشار اللفتنانت غاميس أيضا الى أن المحتجز لم يكن يحمل أوراق هويته ولربما كان فارا من سجن ماريونا. |
Mais je doute que ses papiers te servent à grand-chose. | Open Subtitles | على الرغم أنّي أعتقد أنّ هويّته لن تُفيدكِ كثيراً. |
Vous avez vu ses papiers. | Open Subtitles | هل رأيتي أوراقها الثبوتية |
5.3 Pour l'auteur, le fait que le policier qui lui a demandé ses papiers n'ait pas eu des intentions discriminatoires et se soit conduit courtoisement n'est pas pertinent. | UN | 5-3 كما تشير صاحبة البلاغ إلى أن كون ضابط الشرطة الذي طلب إليها إبراز وثيقة هويتها لم يكن ينوي التمييز ضدها وكونه تصرف بلطف لا تمت بصلة للموضوع. |
Où est-ce que le roi garde ses papiers importants ? | Open Subtitles | أين يخفى الملك أوراقة الهامة ؟ |
Quand il est rentré... ..son téléphone et ses papiers avaient disparus. | Open Subtitles | و عندما رجع إلى غرفته كلا هاتفة و محفظته كانا مفقودين |
Si cet homme annule ses papiers, je dois le savoir. | Open Subtitles | اذا هذا الرجل الغى اوراقه يجب ان اعرف |
Et si il a perdu ses papiers et qu'il ne se rappelle plus qui il est. | Open Subtitles | لنفترض أنه فقد بطاقته ولا يستطيع تذكر نفسه |
Je lui ai demandé ses papiers. | Open Subtitles | لا يبدو عمرها 21 . لذا كان علي ان أسأل عن بطاقتها |
Denis J. N. porte plainte devant le tribunal de permanence contre trois policiers qui l'ont frappé après lui avoir demandé ses papiers d'identité. | UN | ن. شكوى إلى المحكمة المختصة ضد ثلاثة ضباط شرطة قاموا بضربه بعد أن طلبوا منه أوراق هويته. |