"ses plans d'action" - Traduction Français en Arabe

    • خطط عملها
        
    • خطط أعماله
        
    • خطط عمله
        
    • خطط اﻷعمال
        
    • خطط عمل الحكومة الصومالية
        
    • لخطط العمل
        
    • خططه للأعمال المستهدفة
        
    • خطط العمل التي
        
    • خطط العمل لديه
        
    Le Tribunal continue à élaborer et à affiner ses plans d'action pour guider sa fermeture en bon ordre. UN وتواصل المحكمة وضع وصقل خطط عملها لتوجيه إغلاقها على نحو منظم.
    L'État partie devrait s'assurer que les rapports annuels sur les travaux de la CNCPPDH, ainsi que ses plans d'action, sont rendus publics. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل نشر التقارير السنوية عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية فضلاً عن خطط عملها.
    L'UNOPS s'est efforcé de fixer des objectifs quantifiés ou des critères chiffrés de réussite dans ses plans d'action, par exemple des dates d'achèvement ou des niveaux de priorité. UN 44 - وبذل المكتب جهودا لوضع أهداف كمية أو مقاييس للنجاح في خطط أعماله مثل تواريخ الاكتمال ومقاييس منح مركز الأولوية.
    Le Comité recommande à l'UNOPS d'inclure, au besoin, des indicateurs de résultats dans ses plans d'action. UN 45 - ويوصي المجلس بأن يفصح المكتب عند الاقتضاء عن المعلومات المتعلقة بالأداء في خطط أعماله.
    Grâce à ses plans d'action et à ses programmes concertés, le PNUE a pu établir une solide coopération entre les États côtiers dans les différentes zones de mers régionales. UN وأنه توصل، عن طريق خطط عمله وبرامجه المشتركة، إلى تحقيق تعاون ثابت فيما بين الدول الساحلية في مجالات البحار اﻹقليمية المختلفة.
    Dans ses plans d'action futurs, l'UNOPS devrait établir des priorités pour faire en sorte que l'ordre d'exécution des tâches reflète leur importance respective pour l'organisation (voir par. 61). UN ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يحدد اﻷولويات بالنسبة للمهام في خطط اﻷعمال التي سيجري وضعها في المستقبل وذلك لضمان تنفيذ كل منها وفقا ﻷهميتها بالنسبة للمكتب )انظر الفقرة ٦١(.
    ii) Promouvoir la protection de l'enfance et mettre en œuvre ses plans d'action en faveur des enfants en temps de conflit armé, notamment en mettant à sa disposition des conseillers pour la protection de l'enfance; UN ' 2` تعزيز حماية الأطفال وتنفيذ خطط عمل الحكومة الصومالية ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك عن طريق توفير مستشارين في شؤون حماية الأطفال؛
    127.7 Veiller à ce que des ressources suffisantes soient affectées à la mise en œuvre efficace de ses plans d'action nationaux globaux relatifs aux droits de l'homme (Philippines); UN 127-7 ضمان تخصيص موارد كافية للتنفيذ الفعال لخطط العمل الوطنية الشاملة لحقوق الإنسان (الفلبين)؛
    L'État partie devrait s'assurer que les rapports annuels sur les travaux de la CNCPPDH, ainsi que ses plans d'action, sont rendus publics. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل نشر التقارير السنوية عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية فضلاً عن خطط عملها.
    L'Office a continué d'améliorer ses plans d'action ainsi que la qualité de ses services et divers programmes économiques visant à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens et à leur fournir un emploi. UN واﻷنروا مستمرة في تحسين خطط عملها وتعزيز نوعية خدماتها الاقتصادية وبرامجها المختلفة. بهدف تحسين أحوال معيشة اللاجئين الفلسطينيين وتهيئة فرص العمل لهم.
    La Slovénie accepte cette recommandation, qu'elle a déjà largement mise en œuvre, notamment dans ses plans d'action contre la traite des êtres humains. UN 53- تقبل سلوفينيا التوصية وقد نفذتها بالفعل في خطط عملها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن مشاريع أخرى.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à finaliser ses plans d'action dans ce domaine pour la période 2009-2010. UN وأردف قائلاً إن المجموعة تشجع الأمانة على وضع خطط عملها لفترة السنتين 2009-2010 بهذا الشأن في صورتها النهائية.
    8. Faire pleinement fond sur les objectifs et les dispositions de la Convention et s'en servir comme cadre normatif pour élaborer ou actualiser ses plans d'action en faveur des femmes. UN 8 - تستخدم أهداف الاتفاقية وأحكامها استخداما كاملا كأساس معياري في تطوير أو استكمال خطط عملها من أجل المرأة.
    L'UNOPS s'est efforcé de fixer des objectifs quantifiés ou des critères chiffrés de réussite dans ses plans d'action, par exemple des dates d'achèvement ou des niveaux de priorité. UN 44 - وبذل المكتب جهودا لوضع أهداف كمية أو مقاييس للنجاح في خطط أعماله مثل تواريخ الاكتمال ومقاييس منح مركز الأولوية.
    Le Comité recommande à l'UNOPS d'inclure, au besoin, des indicateurs de résultats dans ses plans d'action. UN 45 - ويوصي المجلس بأن يفصح المكتب عند الاقتضاء عن المعلومات المتعلقة بالأداء في خطط أعماله.
    Aussi, le Comité recommande que, dans ses plans d'action futurs, le Bureau analyse les incidences que la composition variable de son dossier de projets peut avoir sur sa situation financière et définisse des objectifs financiers qui rendent compte des différents taux de recettes. UN لذا يوصي مجلس اﻹدارة أن يقوم المكتب، في خطط أعماله المقبلة، بتقييم اﻷثر المحتمل الذي يمكن أن يترتب من تغيير تركيبة حافظة مشاريعه على موقفه المالي وأن يحدد أرقاما مالية مستهدفة تعبر عن معدلات إيراداته التفاضلية.
    Le Bureau devra établir des paramètres d’évaluation et les étalonner par rapport à ses résultats actuels afin de pouvoir évaluer l’impact de ses plans d’action sur la qualité de ses prestations et de ses relations avec ses usagers. UN ٩١ - ينبغي للمكتب أن يضع مقاييس مناسبة للنجاح ومعايير لﻷداء الحالي بغية تقييم أثر خطط أعماله في جودة الخدمات والعلاقات مع العملاء.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets devra se fixer des objectifs réalistes dans ses plans d’action et prendre en considération le coût et l’utilité des tâches prévues. UN ٠١ - ينبغي للمكتب أن يحدد أهدافا واقعية في خطط عمله والنظر في تكاليف وفوائد الاضطلاع بالمهام المقررة.
    Dans ses plans d’action futurs, le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets devra établir des priorités pour faire en sorte que l’ordre d’exécution des tâches reflète leur importance respective pour l’organisation. UN ٦١ - تحديد اﻷولويات بالنسبة للمهام في خطط اﻷعمال التي سيجري وضعها في المستقبل لضمان تنفيذ كل منها وفقا ﻷهميتها بالنسبة للمنظمة.
    ii) Promouvoir la protection de l'enfance et mettre en œuvre ses plans d'action en faveur des enfants en temps de conflit armé, notamment en mettant à sa disposition des conseillers pour la protection de l'enfance; UN ' 2` تعزيز حماية الأطفال وتنفيذ خطط عمل الحكومة الصومالية ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك عن طريق توفير مستشارين في شؤون حماية الأطفال؛
    Au chapitre des priorités en matière de coopération et de coordination pour la mise en œuvre de ses plans d'action internationaux, la FAO a indiqué (comme elle y est invitée au paragraphe 104 de la résolution 61/105) qu'elle se félicite de coopérer avec les organismes des Nations Unies à la mise en œuvre du Plan d'action international visant à prévenir, contrecarrer ou éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN 191 - ومن حيث أولويات التعاون والتنسيق في تنفيذ منظمة الأغذية والزراعة لخطط العمل الدولية، كما دعت إليه الفقرة 104 من القرار 61/105، فقد أشارت المنظمة إلى أنها ترحب بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل الدولية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Les orateurs ont exprimé leur appui aux réformes introduites par l'Administrateur et l'ont encouragé à poursuivre dans la voie qu'il avait exposée dans ses plans d'action pour la période 2000-2003. UN 160 - وأكد المتحدثون مساندتهم للإصلاحات التي أرساها مدير البرنامج، وشجعوه على مواصلة المضي في الاتجاه الذي حدده في خططه للأعمال المستهدفة في الفترة 2000-2003.
    Le gouvernement qui vient d'être constitué a inclus bon nombre de nouvelles idées visant à promouvoir cette croissance dans ses plans d'action. UN وقد ضمنت الحكومة الجديدة خطط العمل التي وضعتها كثيرا من الأفكار الجديدة لتشجيع نمو السكان.
    Il considère que la mesure des performances fondée sur des normes qualitatives et quantitatives est un facteur clef pour évaluer non seulement les incidences de ses plans d'action mais aussi la qualité des prestations. UN وهو يرى أن وضع مؤشرات نوعية وكمية لﻷداء يشكل عنصرا أساسيا لتقدير أثر خطط العمل لديه وكذلك لتقدير نوعية الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus