"ses précédentes réunions" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعاته السابقة
        
    • الاجتماعات السابقة
        
    • سلسلة اجتماعاتها السابقة
        
    Suivi des recommandations adoptées par le Groupe de travail à ses précédentes réunions UN متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة
    À ses précédentes réunions, le Groupe de travail a noté qu'il importait de disposer d'un cadre d'examen des aspects pratiques du recouvrement d'avoirs, notamment des difficultés rencontrées et des bonnes pratiques. UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة نوَّه الفريقُ العامل في اجتماعاته السابقة بأهمية تهيئة منبر لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحدِّيات والممارسات الجيِّدة.
    À ses précédentes réunions, le Groupe de travail a noté qu'il importait de disposer d'un cadre d'examen des aspects pratiques du recouvrement d'avoirs, notamment des difficultés rencontrées et des bonnes pratiques. UN نوَّه الفريقُ العامل في اجتماعاته السابقة بأهمية تهيئة منبر لمناقشة الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، بما فيها التحديات والممارسات الجيدة.
    Il a également constaté que la mise en œuvre de ses plans de travail, et de ceux du Forum des fournisseurs, approuvés à ses précédentes réunions avait beaucoup avancé. UN ولاحظت أيضاً أنَّ تقدُّماً موضوعياً قد أُحرز في تطوير خطط عمل اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التي أُقرّت في الاجتماعات السابقة للجنة الدولية.
    Il a également noté que la mise en œuvre de ses plans de travail, et de ceux du Forum des fournisseurs, approuvés à ses précédentes réunions avait beaucoup avancé. UN ولاحظت أيضاً أن تقدّماً موضوعياً قد أُحرز في تطوير خطط عمل اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التي أقرّت في الاجتماعات السابقة للجنة.
    Il était saisi de communications qui lui avaient été adressées par des gouvernements, des organisations et des particuliers, dans le cadre de son mandat, ainsi que des comptes rendus de témoignages recueillis lors de ses précédentes réunions. UN وفي تلك الاجتماعات، نظرت اللجنة في المعلومات المتعلقة بالتطورات التي وقعت في اﻷراضي المحتلة من أيار/ مايو إلى آب/أغسطس ١٩٩٧ وعرض عليها عدد من الرسائل الموجهة إليها من حكومات ومنظمات وأفراد والتي لها صلة بولايتها، وكذلك محاضر إفادات جمعت خلال سلسلة اجتماعاتها السابقة.
    5. Suivi des recommandations adoptées par le Groupe de travail à ses précédentes réunions. UN 5- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة.
    5. Suivi des recommandations adoptées par le Groupe de travail à ses précédentes réunions UN 5- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة
    E. Suivi des recommandations adoptées par le Groupe de travail à ses précédentes réunions UN هاء- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة
    5. Suivi des recommandations adoptées par le Groupe de travail à ses précédentes réunions. UN ٥- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة.
    Le Président a rappelé l'ambitieux mandat donné au Groupe de travail par la Conférence ainsi que les recommandations formulées par le Groupe de travail à ses précédentes réunions concernant le développement des connaissances cumulatives, l'instauration d'un climat de confiance et l'assistance technique. UN واستذكر الرئيس الولاية الطموحة التي أناطها المؤتمر بالفريق العامل وتوصيات الفريق العامل في اجتماعاته السابقة بشأن تكوين رصيد معرفي تراكمي وبناء الثقة والمساعدة التقنية.
    Puisque les directives à l'intention du mécanisme de financement adoptées par la Conférence des Parties lors de ses précédentes réunions restent valides, elles sont reprises dans les nouvelles directives proposées. UN وحيث أن التوجيهات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعاته السابقة لا تزال سارية، فقد أعيد إدراجها في التوجيهات المقترحة حديثاً.
    86. Le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant à la suite de la mise en œuvre des recommandations qu'il a formulées à ses précédentes réunions. UN 86- لعلّ الفريق العامل يود تقديم توجيهات بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات التي أصدرها في اجتماعاته السابقة.
    99. Le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant aux nouvelles mesures à prendre en application des recommandations qu'il a formulées à ses précédentes réunions. UN 99- لعل الفريق العامل يودُّ أن يقدم إرشادات بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات الصادرة في اجتماعاته السابقة.
    17. Conformément à la pratique établie à ses précédentes réunions, le groupe restreint a servi de cadre pour présenter et comparer les questions de criminalité liée à l'identité dans différentes régions géographiques. UN 17- اتّساقاً مع الممارسة المتّبعة في الاجتماعات السابقة لفريق الخبراء الأساسي، استُخدم اجتماعُ الفريق منبرا لتقديم عروض إيضاحية مقارنة حول المواضيع الخاصة بالجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    Dans l'esprit de ses précédentes réunions avec les représentants du < < Somaliland > > , tenues au Royaume-Uni et aux Émirats arabes unis, respectivement les 20 et 21 juin et le 28 juin 2012, le Président Mohamud a rencontré le Président du < < Somaliland > > , Ahmed Mohamoud Silanyo, à Ankara, le 13 avril 2013. UN وفي إطار الاجتماعات السابقة بين حكومة الصومال الاتحادية وصوماليلاند المعقودة في المملكة المتحدة والإمارات العربية المتحدة في 20 و 21 حزيران/يونيه 2012 و 28 حزيران/يونيه 2012، على التوالي، التقى الرئيس محمود برئيس صوماليلاند، أحمد محمود سيلانيو في أنقرة، في 13 نيسان/أبريل 2013.
    1. Demande au troisième groupe de travail chargé du développement des activités économiques et sociales arabes conjointes de poursuivre ses efforts concernant l'élaboration de ces activités et de présenter ses recommandations en tenant compte des résultats auxquels il est déjà parvenu à ses précédentes réunions. UN 1 - دعوة فريق العمل الثالث الخاص بتطوير العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك إلى مواصلة جهوده بتطوير العمل الاقتصادي والاجتماعي المشترك وتقديم مقترحاته مع الأخذ بعين الاعتبار ما توصل إليه الفريق من نتائج خلال الاجتماعات السابقة.
    Il était saisi de communications qui lui avaient été adressées par des gouvernements, des organisations et des particuliers, dans le cadre de son mandat, ainsi que des comptes rendus de témoignages recueillis lors de ses précédentes réunions. UN وفي تلك الاجتماعات، نظرت اللجنة في المعلومات المتعلقة بالتطورات التي وقعت في اﻷراضي المحتلة من نيسان/ أبريل إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وعرض عليها عدد من الرسائل موجهة إليها من حكومات ومنظمات وأفراد ولها صلة بولايتها، وكذلك محاضر إفادات جمعت خلال سلسلة اجتماعاتها السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus