"ses précédentes sessions" - Traduction Français en Arabe

    • دوراتها السابقة
        
    • الدورات السابقة
        
    • دوراته السابقة
        
    • دورات سابقة
        
    • دورتها السابقة
        
    Pour préparer le calendrier indicatif révisé, j'ai suivi la pratique déjà établie par la Commission à ses précédentes sessions. UN وفي إعداد الجدول الزمني الإرشادي، اتبعت إلى حد كبير الممارسة التي رسختها اللجنة بالفعل خلال دوراتها السابقة.
    3. Informations fournies par le secrétariat sur les mesures prises conformément aux décisions adoptées par le Comité à ses précédentes sessions. UN ٣ - المعلومات المقدمة من اﻷمانة عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    Enfin, l'expression < < comme lors de ses précédentes sessions > > du paragraphe 3 doit être supprimée. UN وأخيراً، ينبغي حذف عبارة " على غرار الدورات السابقة " من الفقرة 3 من منطوق القرار.
    Le Conseil n’était pas aussi partagé que lors de ses précédentes sessions au sujet de la convocation d’une quatrième session extraordinaire. UN ولم يشهد المجلس انقساما في اﻵراء مماثلا لما شهده في الدورات السابقة بشأن عقد الدورة.
    Application des décisions adoptées par l'organe directeur à ses précédentes sessions UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دوراته السابقة
    Application des décisions adoptées par l'organe directeur à ses précédentes sessions UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دوراته السابقة
    Au paragraphe 15, le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la décision qu'elle a prise à ses précédentes sessions d'interdire la pratique consistant à présenter des félicitations dans la salle de l'Assemblée générale à la fin d'un discours. UN في الفقرة ١٥ يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورات سابقة والذي ينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد أن يدلى بخطاب ما.
    En préparant le calendrier indicatif, la présidence a suivi, en grande partie, la pratique établie par cette Commission au cours de ses précédentes sessions. UN وفي إعداد الجدول الزمني المؤقت، اتبعت رئاسة اللجنة، في الغالب، الممارسة التي رسختها هذه اللجنة في دوراتها السابقة.
    Elles ont ajouté que le Secrétaire général avait tenu compte des vues exprimées par le Comité à ses précédentes sessions et de celles formulées par les États Membres à la Cinquième Commission ainsi que des recommandations et vues exprimées par les États Membres dans d'autres instances internationales. UN ولاحظت أيضا أن اﻷمين العام أخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في دوراتها السابقة والتي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة، فضلا عن توصيات وآراء الدول اﻷعضاء في المحافل الدولية اﻷخرى.
    3. A ses précédentes sessions, le Comité n'a pas examiné au fond la question du transfert de technologie. UN ٣- لم تنظر اللجنة في دوراتها السابقة بأي شكل موضوعي في مسألة نقل التكنولوجيا.
    À ses précédentes sessions, le Comité spécial a mené ses travaux en examinant directement en séance plénière les questions dont il était saisi. UN 1 - اضطلعت اللجنة الخاصة بعملها خلال دوراتها السابقة بأن نظرت مباشرة في البنود المعروضة عليها في جلساتها العامة.
    Nous nous félicitons du travail accompli par l'Assemblée générale durant ses précédentes sessions pour faire progresser la question de la cohésion à l'échelle du système. UN ونحن راضون عن عمل الجمعية العامة في دوراتها السابقة بشأن المضي قدما في البرنامج المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport du CIND sur les travaux de ses précédentes sessions UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Rapport du CIND sur les travaux de ses précédentes sessions UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Rapport du CIND sur les travaux de ses précédentes sessions UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Rapport du CIND sur les travaux de ses précédentes sessions UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية
    À sa septième session, appliquant une démarche similaire, le Groupe de travail a analysé les observations et conclusions adoptées à ses précédentes sessions afin d'en faire la synthèse et d'élaborer sa contribution au Comité préparatoire. UN واتبع الفريق العامل في دورته السابعة منهجية مماثلة، لكنه قام، مع ذلك، بتحليل الملاحظات والاستنتاجات المعتمدة في دوراته السابقة بهدف استخلاص وصياغة مساهمته في أعمال اللجنة التحضيرية.
    4. Le Groupe de travail pourrait, comme à ses précédentes sessions, élire un président et un rapporteur. UN 4- ربما يود الفريق العامل أن ينتخب رئيسا ومقررا، وفقا للممارسة التي درج عليها في دوراته السابقة.
    Il a prié les comités concernés de prendre rapidement toutes les mesures concourant à la mise en place, avant la fin de l'année prochaine, du marché commun du Golfe, conformément aux orientations qu'il a données lors de ses précédentes sessions, le marché commun du Golfe devant être mis en place à la fin de 2007. UN ووجّه اللجان المعنية بسرعة استكمال جميع المتطلبات الأخرى للسوق الخليجية المشتركة قبل نهاية العام القادم، تنفيذاً لتوجيهاته في دوراته السابقة بأن يتم إعلان قيام السوق المشتركة بنهاية عام 2007.
    des Nations Unies < < Comme vous le savez, Israël a voté contre cette résolution et les résolutions analogues adoptées par l'Assemblée générale lors de ses précédentes sessions. UN " كما يعلم الأمين العام، صوتت إسرائيل ضد هذا القرار، وضد قرارات مماثلة اتخذتها الجمعية العامة في دورات سابقة.
    On a également estimé que l'exclusion allait davantage dans le sens des efforts déployés par le Groupe de travail à ses précédentes sessions pour reconnaître les injonctions préliminaires à condition que des protections appropriées soient prévues pour prévenir tout abus. Exécution UN كما رُئي أن خيار الاختيار الضمني هو أكثر توافقا مع الجهود التي بذلها الفريق العامل في دورات سابقة للاعتراف بالأوامر الأولية شريطة وجود ضمانات مناسبة لمنع إساءة استغلال تلك الأوامر.
    À ses précédentes sessions, le Comité spécial a mené ses travaux en examinant directement en séance plénière les questions dont il était saisi. UN 1 - باشرت اللجنة عملها خلال دورتها السابقة بأن نظرت مباشرة في البنود في جلساتها العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus