"ses programmes de formation" - Traduction Français en Arabe

    • برامجها التدريبية
        
    • برامجه التدريبية
        
    • برامج التدريب
        
    • لبرامج التدريب
        
    • البرامج التدريبية
        
    • برامجها للتدريب
        
    • برامجها الخاصة بالتدريب
        
    • لبرامجه التدريبية
        
    • ما تضعه من برامج تدريب
        
    • للبرامج التدريبية
        
    L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ses programmes de formation et d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية برامجها التدريبية والتثقيفية وتأثيرها.
    Le Comité encourage l'État partie à faire systématiquement mieux connaître et comprendre la Convention et l'égalité des sexes au moyen de ses programmes de formation. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز بصورة منهجية معرفة وفهم الاتفاقية والمساواة بين الجنسين من خلال برامجها التدريبية.
    À cette fin, l'Institut doit se réorganiser et renforcer ses programmes de formation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد للمعهد من إعادة تنظيم برامجه التدريبية وتعزيزها.
    C'est un projet exceptionnel parce que ses programmes de formation sont consacrés à la population rurale sans être liés à des activités agricoles. UN وهذا المشروع متميز لأن برامجه التدريبية مكرسة للسكان الريفيين لكنها غير متصلة بأنشطة زراعية.
    L'industrie pouvait jouer un rôle d'éducateur à travers ses programmes de formation professionnelle, et les programmes gouvernementaux pouvaient fournir du capitalrisque. UN ويمكن للصناعة أن تضطلع بدور تعليمي عن طريق برامج التدريب في الشركات، كما يمكن للبرامج الحكومية أن تتيح التمويل المجازف.
    La CNUCED utilisera également l'Institut pour ses programmes de formation dans la région. UN وسوف يستخدم الأونكتاد هذا المعهد كمركز اتصال لبرامج التدريب في المنطقة.
    L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ses programmes de formation et d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية برامجها التدريبية والتثقيفية وتأثيرها.
    Il peut et devrait être systématiquement utilisé par l’Organisation des Nations Unies pour l’exécution de ses programmes de formation, en particulier dans les États Membres. UN ويمكن لﻷمم المتحدة، وينبغي لها أن تستفيد منه بشكل منتظم في تنفيذ برامجها التدريبية ولا سيما في الدول اﻷعضاء.
    La Mission a poursuivi ses programmes de formation sur la surveillance des prisons à l’intention des organisations et des responsables concernés et a joué un rôle consultatif dans le cadre d’initiatives similaires lancées par d’autres. UN وواصلت البعثة تنفيذ برامجها التدريبية المتعلقة برصد السجون، وتحديد المنظمات والمسؤولين المهتمين وإقامة صلة بينهم، فضلا عن القيام بدور استشاري في المبادرات المماثلة التي تقوم بها المجموعات اﻷخرى.
    Durant ses 20 années d'expérience, la CONIDA s'est acquis une reconnaissance internationale pour son travail de promotion de la technologie de télédétection grâce à ses programmes de formation. UN وحظيـت اللجـنة الوطنية للبحوث والتنمية الجوية الفضائية على مدى ٢٠ عاما مـن وجودها باعتراف دولي لما قامت به من عمل في تشجيع تكنولوجيا الاستشعار من بعد من خلال برامجها التدريبية.
    Outre les mécanismes plus formels d’interaction avec le marché évoqués précédemment, l’OMPI reçoit une aide ponctuelle des représentants de ce secteur pour ses programmes de formation et d’assistance technique. UN وباﻹضافة إلى ما تقدم من آليات التفاعل مع السوق، المتسمة بطابع رسمي بدرجة أكبر، تتلقى المنظمة المساعدة في برامجها التدريبية والمساعدة التقنية من ممثلين عن ذلك القطاع على أساس مخصص.
    Durant la période considérée, le HCR a diffusé les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays à tous ses bureaux extérieurs et y a fait une place dans ses programmes de formation. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وزعت المفوضية مبادئ توجيهية بشأن التشرد الداخلي على جميع مكاتبها الميدانية وأدرجت هذه المبادئ في برامجها التدريبية.
    L'approche progressive permet à l'équipe Umoja d'étoffer ses programmes de formation, en ce sens qu'il sera possible de tenir compte des enseignements tirés du déploiement initial. UN وسيسمح النهج التدريجي لنظام أوموجا بتعزيز برامجه التدريبية بإدراج الخبرات المستفادة من النشر الأول.
    Le Centre international de formation de l'OIT à Turin (Italie) utilise désormais le module révisé dans ses programmes de formation. UN ويستخدم حاليا مركز التدريب الدولي التابع للمنظمة، في تورين بإيطاليا، النموذج المنقح في برامجه التدريبية.
    ses programmes de formation et de renforcement des capacités se sont considérablement étoffés au cours de la dernière décennie. UN وتوطدت برامجه التدريبية والمتعلقة ببناء القدرات على مدى العقد الماضي.
    L'UNITAR n'a cessé de développer ses programmes de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de l'administration publique. UN وواصل المعهد وضع برامجه التدريبية في مجال الجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة العامة.
    Il devrait en outre poursuivre ses programmes de formation dans ce domaine, notamment à l'intention des forces de l'ordre. UN وينبغي لها كذلك أن تواصل برامج التدريب في هذا السياق، لصالح المؤسسات المكلفة بإنفاذ القوانين بصورة خاصة.
    Il importe d'encourager les efforts déployés par l'UNITAR afin de concentrer ses programmes de formation et de renforcement des capacités sur les secteurs stratégiques. UN وجهود المعهد الرامية إلى تركيز برامج التدريب وبناء القدرات المؤسسية في القطاعات الاستراتيجية يجب أن تشجع.
    71. Prend note également avec satisfaction des nouvelles techniques qu'adopte la Bibliothèque Dag Hammarskjöld en complément de ses programmes de formation traditionnels, en particulier la gestion des connaissances individuelles, pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information; UN 71 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    Le PAM a intégré son programme de renforcement des engagements en faveur des femmes à certains autres de ses programmes de formation. UN وأدرج برنامج الأغذية العالمي برنامجه للالتزامات المعززة تجاه المرأة في البرامج التدريبية المؤسسية الأخرى.
    À cette fin, il a sensiblement élargi ses programmes de formation et d'emploi. UN وتحقيقا لهذه الغاية وسعت من برامجها للتدريب والعمالة على نحو كبير.
    45. Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer ses programmes de formation dans le domaine des droits de l'homme, de manière à mieux faire connaître le Pacte et les autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à en favoriser la mise en œuvre, en particulier parmi les membres du corps judiciaire, les responsables de l'application des lois et les fonctionnaires chargés de l'application du Pacte. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين برامجها الخاصة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان بما يكفل تحسين المعلومات المتعلقة بالعهد وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والوعي بها وتطبيقها، وبخاصة بين رجال القضاء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الخدمة المدنية المسؤولين عن تنفيذ أحكام العهد.
    L'UNITAR établit ses programmes de formation en liaison avec plus de 30 organisations autochtones. UN وللمعهد اتصالات مع أكثر من 30 منظمة معنية بالسكان الأصليين استعداداً لبرامجه التدريبية.
    m) Demande au HCR d'inclure la prise de conscience du handicap dans ses principes directeurs de politique générale et ses programmes de formation et de veiller à ce que les politiques, les lignes directrices et les normes d'opérations pertinentes à l'intention du personnel et des partenaires d'exécution du HCR soient conformes aux dispositions de cette conclusion; UN (م) تطلب إلى المفوضية أن تُدرج برامج التوعية بالإعاقة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بسياساتها العامة وفي ما تضعه من برامج تدريب وأن تتأكد من أن السياسات والمبادئ التوجيهية ومعايير العمل الخاصة بموظفي المفوضية والشركاء المنفذين تتفق مع هذا الاستنتاج؛
    De même, elle juge très positifs les services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en particulier ses programmes de formation destinés aux personnels des bibliothèques dépositaires, et l'organisation d'expositions itinérantes ou au Siège, entre autres travaux de communication du Département. UN وقال إن وفده معجب بالخدمات التي تقدمها مكتبة بيغ همرشلد، ولا سيما للبرامج التدريبية لموظفي مكتبات الوديعة، وأنشطة الإدارة الترويجية، ولا سيما تنظيم المعارض المتنقلة ومعارض المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus