"ses propositions budgétaires" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع ميزانيتها
        
    • مقترحات الميزانية
        
    • مقترحاته المتعلقة بالميزانية
        
    • مقترحات ميزانيته
        
    • مقترحاتها المتعلقة بالميزانية
        
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010 - 2011, la Cour a aussi sollicité la création d'un poste P-3 d'assistant spécial du Greffier. UN 28 - وطلبت المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها للفترة 2010-2011 إنشاء وظيفة برتبة ف-3 لمساعد خاص لرئيس قلم المحكمة.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la Cour, suite à un audit de sécurité effectué en réponse au relèvement du niveau d'alerte antiterroriste aux Pays-Bas, sollicitait aussi la création de quatre postes additionnels pour renforcer son équipe de sécurité existante, composée seulement de deux fonctionnaires des services généraux. UN 26 - وطلبت المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، بعد مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف جديدة من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.
    La Cour a donc sollicité à nouveau, dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la création des six postes de référendaires qui ne lui ont pas encore été attribués. UN وبالتالي، تكرر المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011 طلبها الرامي إلى إنشاء الوظائف الست الخاصة بالكتبة القضائيين التي لم تتم الموافقة عليها بعد.
    Pour établir ses propositions budgétaires, le Secrétariat s'est fondé sur des principes prudents mais rigoureux afin de présenter aux Parties des prévisions de dépenses réalistes. UN ووضعت الأمانة مقترحات الميزانية على أساس المبادئ الرشيدة لكن الصارمة بغية عرض تقديرات واقعية للتكاليف على الأطراف.
    Le Comité rappelle que dans ses propositions budgétaires antérieures pour la MINUAR, le Secrétaire général avait estimé le coût mensuel moyen d'un Volontaire à 4 200 dollars. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام قدر متوسط التكلفة الشهرية لكل متطوع في مقترحات الميزانية السابقة المتعلقة بالبعثة بمبلغ ٢٠٠ ٤ دولار.
    A cet égard, le HCR pourrait souhaiter examiner l'exemple donné par le Programme alimentaire mondial (PAM) qui fournir des estimations des besoins globaux ainsi que des recettes projetées dans le contexte de ses propositions budgétaires (Plan de gestion du PAM). UN وفي هذا الخصوص قد ترغب المفوضية في أن تنظر في مثال برنامج الأغذية العالمي الذي يوفر تقديرات للمتطلبات الشاملة فضلاً عن الإيرادات المتوقعة في سياق مقترحاته المتعلقة بالميزانية (خطة الإدارة لبرنامج الأغذية العالمي).
    2. Prie le Secrétaire général d'inclure dans ses propositions budgétaires révisées des explications détaillées sur les conditions de location des bureaux et du parking visés au paragraphe 89 de son rapport1, et sur ce qui a été fait pour trouver des sous-locataires pour les bureaux et les places de parking inutilisés, en prenant en compte le paragraphe 10 de la résolution 48/251 du 14 avril 1994; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في مقترحات ميزانيته المنقحة شروحات مفصلة لشروط استئجار المكاتب وحيز وقوف السيارات المشار إليهما في الفقرة ٨٩ من تقريره)١( وللجهود المبذولة ﻹيجاد مستأجرين من الباطن للحيز الفائض من المكاتب ومرفق وقوف السيارات، آخذا في الاعتبار الفقرة ١٠ من القرار ٤٨/٢٥١ المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 20122013, la Cour a sollicité la création d'un poste d'administrateur de la classe P3 spécialisé dans le domaine de la sécurité, ainsi que la création d'un poste d'assistant à la sécurité des systèmes informatiques de la catégorie des services généraux. UN فقد طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013 إحداث وظيفة أخصائي أمن برتبة ف-3 ووظيفة مساعد أمن المعلومات من فئة الخدمات العامة.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 20122013, la Cour avait également sollicité la création d'un poste d'assistant d'édition de la catégorie des services généraux au Service des publications. UN 23 - والتمست المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013 إنشاء وظيفة مساعد لشؤون المنشورات من فئة الخدمات العامة في شعبة المنشورات.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013, la Cour avait sollicité la création d'un poste d'administrateur de la classe P-3 spécialisé dans le domaine de la sécurité, d'un poste d'assistant à la sécurité des systèmes informatiques de la catégorie des services généraux, ainsi que d'un poste d'assistant d'édition de la catégorie des services généraux au Service des publications. UN فقد طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013 إحداث وظيفة أخصائي أمن برتبة ف-3 ووظيفة مساعد أمن المعلومات من فئة الخدمات العامة، ووظيفة مساعد لشؤون المنشورات من فئة الخدمات العامة في شعبة المنشورات.
    La Cour n'a malheureusement pas obtenu le poste de juriste adjoint de la classe P2 dont elle avait sollicité la création pour le Département des affaires juridique dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 20122013. UN 24 - ولم يستجب للأسف لطلب المحكمة إنشاء وظيفة موظف قانوني معاون (ف-2) في إدارة الشؤون القانونية الذي قدمته في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la Cour avait, à la suite d'une évaluation de la situation en matière de sécurité effectuée en réponse au relèvement du niveau d'alerte antiterroriste aux Pays-Bas, sollicité la création de quatre postes additionnels pour renforcer son équipe de sécurité existante, qui est actuellement composée seulement de deux fonctionnaires des services généraux. UN 27 - طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، في أعقاب مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف إضافية من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013, la Cour a de nouveau sollicité la création d'un poste d'administrateur de la classe P-3 spécialisé dans le domaine de la sécurité, ainsi que la création d'un poste d'assistant à la sécurité des systèmes informatiques de la catégorie des agents des services généraux (Autres classes). UN وفي مشروع ميزانيتها لفترة 2012-2013، جددت المحكمة طلبها إحداث وظيفة أخصائي للشؤون الأمنية برتبة ف-3 ومساعد شؤون أمن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في فئة الخدمات العامة (رتب أخرى).
    10. Le Secrétaire général a tenu compte de cette recommandation lorsqu'il a établi ses propositions budgétaires. UN ١٠ - أخذ اﻷمين العام هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général donnera des informations actualisées à ce sujet à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera ses propositions budgétaires. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة تفصيلية في هذا الصدد عند نظرها في مقترحات الميزانية التي أعدَّها.
    Tout en sachant d'après les résultats d'une étude menée sur le terrain que la demande pouvait continuer de croître, il a opté pour la prudence quand il a établi ses prévisions de recettes et ses propositions budgétaires. UN وفي حين أشار استعراض ميداني إلى وجود فرص للنمو المستمر في الطلب، فقد طُبق نهج حذر في تحديد الإيرادات المستهدفة وفي وضع مقترحات الميزانية.
    À cet égard, il juge essentiel que le Secrétaire général fasse preuve de prudence dans ses propositions budgétaires relatives aux missions politiques spéciales. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن اعتقادها بضرورة أن يُبدي الأمين العام ضبط النفس عند عرض مقترحات الميزانية في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    4. Dans l'intervalle, le Bureau des services de contrôle interne a fait le point sur les effectifs dont il aura besoin pour l'exercice 1996-1997, constaté que son analyse était appuyée pour l'essentiel par le Département de l'administration et de la gestion et défendu ses propositions budgétaires devant le Comité consultatif pour les questions adminis-tratives et budgétaires. UN ٤ - وفي الوقت نفسه، حدد المكتب احتياجاته من الموظفين للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ووجد أنها تحظى في معظمها بتأييد إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ودافع عن مقترحاته المتعلقة بالميزانية أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    2. Prie le Secrétaire général d'inclure dans ses propositions budgétaires révisées des explications détaillées sur les conditions de location des bureaux et du parking visés au paragraphe 89 de son rapport1, et sur ce qui a été fait pour trouver des sous-locataires pour les bureaux et les places de parking inutilisés, en prenant en compte le paragraphe 10 de la résolution 48/251 de l'Assemblée générale, en date du 14 avril 1994; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في مقترحات ميزانيته المنقحة شروحات مفصلة لشروط استئجار المكاتب وحيز وقوف السيارات المشار إليهما في الفقرة ٨٩ من تقريره)١( وللجهود المبذولة ﻹيجاد مستأجرين من الباطن للحيز الفائض من المكاتب ومرفق وقوف السيارات، آخذا في الاعتبار الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١ المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    2. Prie le Secrétaire général d'inclure dans ses propositions budgétaires révisées des explications détaillées sur les conditions de location des bureaux et du parking visés au paragraphe 89 de son rapport1, et sur ce qui a été fait pour trouver des sous-locataires pour les bureaux et les places de parking inutilisés, en prenant en compte le paragraphe 10 de la résolution 48/251 de l'Assemblée générale, en date du 14 avril 1994; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في مقترحات ميزانيته المنقحة شروحات مفصلة لشروط استئجار المكاتب وحيز وقوف السيارات المشار إليهما في الفقرة ٨٩ من تقريره)١( وللجهود المبذولة ﻹيجاد مستأجرين من الباطن للحيز الفائض من المكاتب ومرفق وقوف السيارات، آخذا في الاعتبار الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١ المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    Le Haut Commissaire doit indiquer la méthode de financement de la Réserve d'opérations dans ses propositions budgétaires pour l'an 2000. UN وينبغي للمفوضة السامية أن توضح طريقة تمويل الاحتياطي التشغيلي في مقترحاتها المتعلقة بالميزانية لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus