"ses sessions suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • دوراتها المقبلة
        
    • والدورات اللاحقة
        
    • دوراتها اللاحقة
        
    • دورة لاحقة
        
    • الدورات اللاحقة
        
    • دوراته اللاحقة
        
    • دوراتها التالية
        
    • دورات لاحقة
        
    • دوراته المقبلة
        
    • دوراته القادمة
        
    • دوراتها القادمة
        
    • دوراته التالية
        
    • دوراتها المتعاقبة
        
    • والدورات التالية
        
    • ودوراتها اللاحقة
        
    La Commission elle-même, et non les réunions intersessions, devrait choisir les thèmes directeurs sur lesquels elle se concentrerait à ses sessions suivantes. UN ففي رأيهم، ينبغي للجنة نفسها أن تختار المواضيع الأساسية التي سوف يركَّز عليها في دوراتها المقبلة.
    À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte des premier à septième rapports annuels du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409 et 57/509). UN وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية الأول إلى السابع للمحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409، و57/509).
    Elle a poursuivi ses travaux sur la question à ses sessions suivantes. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن هذه القضية خلال دوراتها اللاحقة.
    Le projet révisé est ensuite adopté par le Comité à l'une de ses sessions suivantes. UN وتعتمد اللجنة في دورة لاحقة الصياغة المنقحة.
    Elle en a poursuivi l'examen à ses sessions suivantes (résolutions 44/225, 45/197 et 46/215 et décision 47/443). UN وواصلت نظرها في هذه المسألة في الدورات اللاحقة )القرارات ٤٤/٢٢٥، و ٤٥/١٩٧، و ٤٦/٢١٥، والمقرر ٤٧/٤٤٣(.
    Lors de ses sessions suivantes, le Conseil d'administration a examiné les rapports qui rassemblaient les réponses que les États membres avaient adressées au Directeur général, après l'appel de ce dernier en faveur de la ratification universelle de ces conventions. UN 111، 138، 182، وقد أضيفت الاتفاقية الأخيرة بعد اعتمادها في عام 1999) وقد درس المجلس كذلك في دوراته اللاحقة التقارير التي تجمع ردود الدول الأعضاء على رسالة المدير العام التي يدعو فيها إلى التصديق العالمي على هذه الاتفاقيات.
    Il a examiné ces questions à ses sessions suivantes et est convenu d'en poursuivre l'examen à sa vingtième session. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها العشرين.
    Le Comité a décidé d'examiner la question plus avant à ses sessions suivantes. UN فقررت اللجنة دراسة المسألة مرة أخرى في دوراتها المقبلة.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 16/12 en date du 7 mai 1997, la Commission a décidé de donner aux différents partenaires, lors de ses sessions suivantes, l'occasion de dialoguer, entre eux et avec les gouvernements, notant que ces dialogues pouvaient, le cas échéant, contribuer à ses délibérations. UN 16 - في الفقرة 2 من قرارها 16/12 المؤرخ 7 أيار/ مايو 1997، قررت اللجنة أن تتيح في دوراتها المقبلة فرصا للشركاء للإشتراك في الحوار فيما بينهم ومع الحكومات، ويمكن أن يعتبر ذلك الحوار، حسبما يتناسب، بمثابة مساهمة في مداولات اللجنة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a pour usage de réunir pendant cinq jours, avant sa session, un groupe de travail chargé d'établir les listes de questions suscitées par les rapports initiaux et périodiques qu'il examinera au cours de l'une de ses sessions suivantes. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قوائم القضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة خلال إحدى دوراتها المقبلة.
    À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte du premier au douzième rapport annuel du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409, 57/509, 58/504, 59/510, 60/505, 61/505 et 62/505). UN وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى الثاني عشر المقدمة من المحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409 و 57/509 و 58/504 و 59/510 و 60/505 و 61/505 و 62/505).
    À sa quarante-neuvième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte du premier au quatorzième rapport annuel du Tribunal (décisions 49/410, 50/408, 51/409, 52/408, 53/416, 54/413, 55/413, 56/408, 57/508, 58/505, 59/511, 60/506, 61/506 et 62/506). UN وفي الدورة التاسعة والأربعين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى الرابع عشر المقدمة من المحكمة (المقررات 49/410 و 50/408 و 51/409 و 52/408 و 53/416 و 54/413 و 55/413 و 56/408 و 57/508 و 58/505 و 59/511 و 60/506 و 61/506 و 62/506).
    À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte des premier à dixième rapports annuels du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409, 57/509, 58/504, 59/510 et 60/505). UN وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى العاشر للمحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409، و57/509 و 58/504 و 59/510 و 60/505).
    La Commission a examiné cette même question à toutes ses sessions suivantes. UN وتناولت اللجنة مسألة التنسيق والتعاون في جميع دوراتها اللاحقة.
    Lors de ses sessions suivantes, le Sous-Comité a poursuivi l’examen de cette question à titre prioritaire. UN وفي دوراتها اللاحقة ، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في ذلك البند من جدول اﻷعمال على سبيل اﻷولوية .
    L’Assemblée a examiné la question à cette session (résolution 48/7) et à chacune de ses sessions suivantes (résolutions 49/215, 50/82 et 51/149). UN ونظرت الجمعية العامة في البند في تلك الدورة )القرار ٤٨/٧( وفي كل دورة لاحقة )القرارات ٤٨/٧ و ٤٩/٢١٥ و ٥٠/٨٢ و ٥١/١٤٩(.
    À sa trente-troisième session, le SBSTA a invité le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) à lui rendre compte régulièrement à ses sessions suivantes des progrès accomplis dans la mise en œuvre du SMOC. UN 30- ودعت الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم، على أساس منتظم، في الدورات اللاحقة للهيئة، تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ النظام العالمي().
    Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à ses sessions suivantes. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دوراتها التالية.
    Le Comité a rappelé qu'il avait procédé à un premier examen de la méthode révisée des taux de change corrigés des prix à sa cinquante-neuvième session et qu'il avait étudié des informations complémentaires sur la question au cours de ses sessions suivantes. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت أول ما نظرت في المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار في دورتها التاسعة والخمسين، ثم نظرت في معلومات إضافية بهذا الشأن في عدة دورات لاحقة.
    Après en avoir débattu, elle a réaffirmé ses décisions antérieures concernant la possibilité d'établir ces règles uniformes, et elle a déclaré qu'elle comptait bien sur le Groupe de travail pour avancer encore à ses sessions suivantes. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    En 1998, le Groupe de travail a décidé de sélectionner les thèmes qui devraient être traités en priorité à ses sessions suivantes. UN وفي عام 1998، قرر الفريق العامل تعيين المواضيع التي سيتم إيلاؤها اهتماماً ذا أولوية في دوراته القادمة.
    Le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à ses sessions suivantes. UN وأعلن أن اللجنة قررت مواصلة نظرها في هذه المسألة في دوراتها القادمة.
    Le Groupe de travail a décidé, à sa soixante-quatorzième session, d'examiner les questions concernant les amnisties et l'impunité à ses sessions suivantes. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة والسبعين، بحث القضايا المتعلقة بحالات العفو والإفلات من العقاب في دوراته التالية.
    6. Invite le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes à inclure au nombre des questions urgentes relevant de son mandat, la violence perpétrée contre les travailleuses migrantes et à lui communiquer son premier rapport, à sa trente-neuvième session, et les rapports qui suivront à ses sessions suivantes; UN ٦ - تدعو المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة الى تضمين المسائل الملحة المتصلة بولايتها، مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات وتقديم نسخة من تقريرها اﻷول الى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين وتقديم نسخ من تقاريرها اللاحقة الى اللجنة في دوراتها المتعاقبة المناظرة؛
    26. Le Groupe de travail spécial a jugé préférable que les contributions financières ou les engagements fermes parviennent au secrétariat avant le 26 avril 2010 pour sa treizième session et avant le 9 juin 2010 pour sa quatorzième session et ses sessions suivantes, afin que le secrétariat puisse prendre les dispositions nécessaires. UN 26- وأقر فريق الالتزامات الإضافية بأنه من الأفضل تقديم المساهمات المالية أو التعهدات الثابتة بحلول 26 نيسان/أبريل 2010 بالنسبة إلى دورته الثالثة عشرة وبحلول 9 حزيران/ يونيه 2010 بالنسبة إلى دورته الرابعة عشـرة والدورات التالية بما يتيح للأمانة إمكانية اتخاذ الترتيبات الضرورية.
    c) Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire l'article 6 à l'ordre du jour de sa quatorzième session et, éventuellement, de ses sessions suivantes. UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج المادة 6 في جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus