"ses six" - Traduction Français en Arabe

    • الستة
        
    • الست
        
    • دامت ست
        
    ses six dernières victimes semblent avoir été prises au hasard. Open Subtitles ضحاياه الستة السابقون يظهر أنه تم اختيارهم عشوائيا.
    L'encadrement supérieur compte 70 personnes : les chefs de division et de service ainsi que le statisticien en chef et ses six assistants directs. UN وتشمل هذه الفئة رؤساء الشعب والفروع علاوة على كبير اﻹحصائيين ومساعديه الستة المباشرين.
    De même, à aucun moment au cours de ses six mois de détention à la MACA, l'auteur n'a pu entretenir de relation avec ses proches. UN كما لم يتمكن صاحب البلاغ من الاتصال بأهله طيلة الأشهر الستة من احتجازه في سجن وإصلاحية أبيدجان.
    À ses six premières séances plénières, la Conférence a examiné le fonctionnement et l'état d'ensemble de la Convention. UN واستعرض المؤتمر في جلساته العامة الست الأولى الحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها.
    Remplacer la totalité du tableau et ses six notas par le tableau et le nota suivants : UN يستعاض عن الجدول بأكمله والملاحظات الست المتعلقة به بجدول جديد وملاحظة واحدة كما يلي:
    En conséquence, cet amendement n'est pas nouveau et reprend exactement les termes adoptés par l'Assemblée générale lors de ses six sessions précédentes. UN وعليه، فإن التعديل ليس بالجديد بل ويكرر نفس اللغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دوراتها الست السابقة.
    De même, à aucun moment au cours de ses six mois de détention à la MACA, l'auteur n'a pu entretenir de relation avec ses proches. UN كما لم يتمكن صاحب البلاغ من الاتصال بأهله طيلة الأشهر الستة من احتجازه في سجن وإصلاحية أبيدجان.
    Pendant ses six premiers mois d'activité, il s'est concentré sur les élections. UN وقد ركز خلال الأشهر الستة الأولى من عمله على مسألة الانتخابات.
    Elle demande une indemnité de US$ 5 207 pour ses six cadres. UN وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 207 5 دولارات أمريكية لمديريها التنفيذيين الستة.
    Faire signer le Code de conduite par tous les fonctionnaires et les partenaires de l'UNICEF et les informer des moyens mis à leur disposition pour signaler les infractions à ses six principes de base. UN وكفالة توقيع جميع موظفي اليونيسيف وشركائها على مدونة السلوك والإلمام بآليات الإبلاغ عن انتهاك مبادئها الستة الأساسية.
    L'Afrique, par exemple, a un réseau de partenaires qualifiés tirés de ses six sous-régions. UN وعلى سبيل المثال يوجد في أفريقيا شبكة من الشركاء المهرة من الأقاليم الفرعية الستة.
    Le Groupe et ses six Comités des choix techniques comprenaient au total près de 150 membres, dont le tiers environ provenait de Parties visées à l'article 5. UN ويصل عدد الأعضاء في الفريق وفي لجانه الستة للخيارات التقنية إلى 150 عضواً، يأتي ثلثهم من بلدان عاملة بموجب المادة 5.
    Sous la direction efficace de ses six présidents, la Conférence mènent depuis de nombreuses années des discussions très approfondies sur des questions relatives au désarmement. UN لقد أجرى المؤتمر، تحت القيادة النشطة لرؤسائه الستة أكبر مناقشات موضوعية له منذ سنوات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح.
    Les forces d'occupation israéliennes ont tiré des missiles contre un véhicule, exécutant ainsi extrajudiciairement ses six passagers palestiniens qui sont morts sur le coup tandis que de nombreux civils ont été blessés au voisinage de l'attaque. UN وقد لقي الفلسطينيون الستة مصرعهم على الفور وأصيبت بجروح أعداد كبيرة من المدنيين الذين كانوا قرب مكان الهجوم.
    Pour élargir son audience potentielle, l'Organisation utilise non seulement ses six langues officielles mais aussi d'autres langues parlées dans le monde. UN وأن المنظمة تستخدم اللغات الرسمية الست وكذلك لغات أخرى تتحدث بها شعوب حول العالم لتوسيع نطاق الجمهور المحتمل.
    Dans ses six premières communications, le Gouvernement de la Fédération de Russie a apporté un complément d'informations concernant 24 cas de disparition forcée non élucidés. UN قدم الاتحاد الروسي، في الرسائل الست الأولى، معلومات إضافية عن 24 حالة اختفاء قسري لم يُبتَّ فيها بعد.
    À l'issue de son examen, le BSCI estime que l'une de ses six recommandations originales et les deux recommandations formulées par le Comité ont été appliquées. UN وما يخلص إليه المكتب هو أن توصية واحدة من توصياته الست الأصلية وتوصيتي لجنة البرنامج والتنسيق قد تم تنفيذها.
    À ses six dernières sessions, il a examiné et soumis des conclusions et recommandations sur les thèmes suivants: UN وقام، في دوراته الست الأخيرة، بدراسة الموضوعات التالية واقتراح استنتاجات وتوصيات بشأنها:
    À toutes ses réunions officielles, il faudrait que la Commission travaille dans ses six langues officielles. UN وينبغي للجنة أن تعمل عموما بلغاتها الرسمية الست في جميع اجتماعاتها الرسمية.
    Pourtant, j'ai combattu seulement des cannibales et des pirates au cours de ses six années. Open Subtitles لم أكن اقاتل سوى القراصنة وآكلي لحوم البشر على مدى السنوات الست الأخيرة
    Au cours de ses six années de mandat, le Rapporteur spécial a régulièrement reçu des plaintes étayées portant sur de graves violations des droits de l'homme. UN وطيلة فترة ولايته التي دامت ست سنوات، تلقى المقرر الخاص تقارير موثقة عن انتهاكات خطيرة ومتواصلة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus