Il continuera, par l'intermédiaire de ses sous-comités et de sa direction, à rencontrer les représentants des États afin d'aborder et de préciser des questions liées à l'application de ladite résolution. | UN | كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية وإدارتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ. |
La Commission est encore en train d'établir ses sous-comités des droits de l'homme dans les différents États du Darfour. | UN | ولا تزال المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان تعمل على إنشاء لجانها الفرعية لحقوق الإنسان في ولايات دارفور |
32. Le Comité exécutif a étudié et approuvé la demande de participation des délégations d'observateurs suivants aux réunions périodiques de ses sous-comités et aux réunions informelles du Comité exécutif en 1993 et 1994 : | UN | ٢٣ ـ استعرضت اللجنة التنفيذية وأقرت طلبات وفود حكومات الدول التالية للمشاركة بصفة مراقب في لجانها الفرعية وكذلك في الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة التنفيذية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١: |
Les sessions de ce comité et de ses sous-comités, notamment celles du Sous-Comité juridique, pourraient être abrégées. | UN | إن دورات هذه اللجنة ولجنتيها الفرعيتين ولا سيما اللجنة الفرعية القانونية يمكن تقصيرها. |
La Commission a établi un plan d'action, comprenant une séance d'information destinée à ses sous-comités dans les 10 États, suivie de consultations qui se tiendront à l'échelle du pays au début de 2014. | UN | ووضعت اللجنة خريطة طريق تشمل توجيها للجانها الفرعية في الولايات العشر، تليها مشاورات على الصعيد الوطني تُجرى في أوائل عام 2014. |
Ma délégation voudrait s'associer aux orateurs précédents en exprimant sa satisfaction eu égard aux développements positifs qui ont eu lieu au sein du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses sous-comités. | UN | ويود وفدي أن يضم صوته الى المتكلمين الذين سبقوه في اﻹعراب عن ارتياحه إزاء التطورات اﻹيجابية التي حدثت في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين. |
Pendant la période considérée, le Comité a tenu 17 séances, 3 consultations et ses sous-comités ont tenu 11 séances. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 17 جلسة رسمية و ثلاث جلسات غير رسمية و 11 جلسة للجان الفرعية. |
320. Le Comité est convenu du calendrier provisoire ci-après pour ses sessions et celles de ses sous-comités en 2006: | UN | 320- اتفقت اللجنة على الجدول الزمني المؤقت التالي لدورتها ودورتي لجنتيها الفرعيتين في عام 2006: |
32. Le Comité exécutif a étudié et approuvé la demande de participation des délégations d'observateurs suivants aux réunions périodiques de ses sous-comités et aux réunions informelles du Comité exécutif en 1993 et 1994 : | UN | ٢٣ ـ استعرضت اللجنة التنفيذية وأقرت طلبات وفود حكومات الدول التالية للمشاركة بصفة مراقب في لجانها الفرعية وكذلك في الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة التنفيذية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١: |
Elle se réjouit que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ait décidé de tenir ses réunions et celles de ses sous-comités à Vienne. | UN | وأعربت عن ارتياح وفدها لكون لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قررت عقد اجتماعاتها واجتماعات لجانها الفرعية في فيينا. |
L'État qui présente le rapport devrait fournir de plus amples détails sur les activités du Comité national de la condition de la femme, en particulier l'action de ses sous-comités sur la situation des fillettes et la violence à l'égard des femmes. | UN | وأضافت أنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تورد قدرا أكبر من التفاصيل عن أنشطة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ولا سيما عن لجانها الفرعية المعنية بالطفلة وبالعنف ضد المرأة. |
Les paragraphes 3-11 15 - 21 et 42-46 reflètent les recommandations du Comité concernant ses propres travaux et ceux de ses sous-comités en 2003. | UN | وتعكس الفقرات من 3 إلى 11 ومن 15 إلى 21 ومن 42 إلى 46 توصيات اللجنة بشأن أعمالها وبشأن أعمال لجانها الفرعية في عام 2003. |
Il continuera, par l'intermédiaire de ses sous-comités et de sa Direction, à rencontrer les représentants des États afin d'aborder et de préciser des questions liées à l'application de ladite résolution. | UN | كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية ومديريتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ. |
L'un des principaux objectifs du Comité sera d'assurer l'efficacité de ses travaux, ainsi que de ceux de ses sous-comités et de son groupe d'experts, pendant la période de transition et d'éviter les éventuelles retombées négatives de sa réforme sur ses activités. | UN | وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة في كفالة فعالية اللجنة، بما في ذلك لجانها الفرعية وفريق الخبراء خلال الفترة الانتقالية، وتفادي الآثار الجانبية السلبية التي يمكن أن يسببها إصلاح اللجنة لأنشطتها. |
Questions diverses Renforcement de la participation des organismes des Nations Unies aux travaux du Comité, de ses sous-comités et de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales | UN | تعزيز مشاركة هيئات الأمم المتحدة في عمل اللجنة وعمل لجانها الفرعية وفي أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي |
Il convient de rappeler qu'au cours des 10 dernières années, la délégation des États-Unis et celles d'autres pays ont soumis des propositions détaillées concernant l'exécution des travaux du Comité et de ses sous-comités. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن وفده ووفود أخرى قدموا على مدى العقد الماضي مقترحات تفصيلية لتحسين عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : quatrième et cinquième sessions du Comité (20); et réunions intersessions de ses sous-comités et groupes de travail (20); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورتان الرابعة والخامسة للجنة (20)؛ واجتماعات ما بين الدورات للجانها الفرعية وأفرقتها العاملة (20)؛ |
22. La délégation canadienne espère que 1995 sera une année productive pour le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses sous-comités. | UN | ٢٢ - وأعرب عن أمل وفده في أن تكون سنة ١٩٩٥ سنة مثمرة بالنسبة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين. |
Pendant la période considérée, le Comité a tenu six séances officielles et 13 séances officieuses, ses sous-comités ayant tenu 29 séances. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 6 جلسات رسمية و 13 جلسة غير رسمية و 29 جلسة للجان الفرعية. |
397. Le Comité est convenu du calendrier provisoire ci-après pour ses sessions et celles de ses sous-comités en 2015: | UN | 397- اتَّفقت اللجنة على الجدول الزمني المؤقَّت التالي لدورتها ودورتي لجنتيها الفرعيتين في عام 2015: |
La Commission électrotechnique internationale coopère étroitement avec les organes des Nations Unies par l'intermédiaire de ses comités techniques (CT) et de ses sous-comités (SC). | UN | تقوم اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بالاتصال مع وكالات الأمم المتحدة من خلال لجانها الفنية ولجانها الفرعية. |
340. Le Comité est convenu du calendrier provisoire ci-après pour sa session et celles de ses sous-comités en 2011: | UN | 340- اتفقت اللجنة على الجدول الزمني المؤقت التالي لدورتها ودورتي هيئتيها الفرعيتين في عام 2011: |
Il peut toutefois recommander à l'Assemblée générale l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour, nouveaux points que ni lui ni ses sous-comités ne pourront entreprendre d'examiner tant que ceux-ci n'auront pas été approuvés ou avalisés par l'Assemblée générale. | UN | بيد أنه يجوز لها أن توصي الجمعية العامة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، ولكن هذه البنود الجديدة لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة أو لجنتاها الفرعيتان إلا بعد موافقة الجمعية العامة على البنود الموصى بإدراجها أو بعد اعتمادها. |
Le PNUD continue de collaborer avec lui, ainsi qu'avec ses sous-comités des ressources en eau douce et des océans. | UN | ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في هذا الجهاز وفي كل من لجنته الفرعية المعنية بالمياه العذبة ولجنته الفرعية المعنية بالمحيطات. |
57. Note que, à sa quarante-neuvième session, le Comité approuvera l'élection du Bureau de ses sous-comités et élira son propre Bureau pour la période 2006-2007; | UN | 57 - تلاحظ أن اللجنة سوف تقر أثناء دورتها التاسعة والأربعين انتخاب أعضاء المكتبين للجنتيها الفرعيتين وسوف تنتخب أعضاء مكتبها للفترة 2006-2007؛ |
Réaffirmer le rôle du Comité, de ses sous-comités et de son secrétariat pour explorer l'espace extra-atmosphérique et l'utiliser pacifiquement | UN | 24- إعادة تأكيد الدور الذي تضطلع به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتاها الفرعيتان وأمانتها في استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية |
2. Demande de participation des délégations d'observateurs aux réunions informelles du Comité exécutif ainsi qu'aux réunions périodiques de ses sous-comités. | UN | ٢- الطلبات المقدمة من وفود الحكومات المراقبة للاشتراك في أعمال اللجان الفرعية والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية |
Il continuera de fonder le dialogue sur les rapports soumis en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) et sur les contacts directs avec les États, y compris par ses sous-comités et ses experts. | UN | وستواصل اللجنة حوارها الذي يستند إلى التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001)، والاتصالات المباشرة مع الدول، بما في ذلك الاتصالات التي ستجريها اللجان الفرعية للجنة مكافحة الإرهاب وخبراؤها. |
23. Le Comité de coordination pour le développement de la statistique en Afrique ainsi que ses sous-comités jouent un rôle essentiel dans les efforts de développement de la statistique dans la région. | UN | ٢٣ - وتعتبر لجنة التنسيق المعنية بالتطوير اﻹحصائي في افريقيا واللجان الفرعية التابعة لها من بين اﻷدوات اﻷساسية لدعم الجهود الرامية إلى التطوير اﻹحصائي في المنطقة. |