"ses talents de" - Traduction Français en Arabe

    • مهاراته
        
    • مهارته
        
    • لمهارته
        
    ses talents de diplomate et sa vaste expérience lui ont valu d'occuper des fonctions bien méritées au sein d'autres instances de désarmement. UN وبفضل مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة استحق بجدارة تقلد مناصب في مؤتمرات أخرى في مجال نز ع السلاح.
    Déjà, ses talents de diplomate ont renforcé notre conviction qu'il sera capable de mener nos travaux vers une issue heureuse. UN ولقد أكدت مهاراته الدبلوماسية اقتناعنا فعلا بقدرته على قيادة مداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    L'ambassadeur Errera a beaucoup contribué aux travaux de la Conférence du désarmement, et nous regretterons ses talents de diplomate et son amicale coopération. UN لقد ساهم السفير ايريرا اسهاما هاما في عمل مؤتمر نزع السلاح وسوف نفتقد مهاراته الدبلوماسية وتعاونه الودي.
    Certes, notre meilleur cadeau d'adieu aurait été un accord sur l'élargissement, mais je suis persuadé que son legs continuera de rendre justice à sa détermination et à ses talents de diplomate. UN ولا شك أن خير هدية كنا سنقدمها له يوم وداعه هو اتفاق على توسيع عضوية المؤتمر، ولكنني واثق من أن مآثره ستظل خير تعبير عن مهارته الدبلوماسية وعن قوة عزيمته.
    C'est grâce à ses talents de négociateur que la réforme institutionnelle de l'Organisation des Nations Unies a été mise en marche de manière décisive. UN ونحن مدينون بانطلاق العمل على إصلاح الأمم المتحدة بصورة حاسمة لمهارته في التفاوض.
    À cette époque de changement que vit l'ONU, ses talents de diplomatie se révéleront indispensables. UN وفي هذا الوقت، وقت التغيير في الأمم المتحدة، سيتبين لنا أن مهاراته الدبلوماسية كنز لا غنى عنه.
    Son dévouement et ses efforts lui ont valu d'être désigné en 1998 Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence, fonctions qu'il a remplies en apportant la preuve de ses talents de diplomate. UN وقد اعتُرف بما يتحلى به من ثبات القصد ومن العمل الدؤوب وذلك بتعيينه في عام 1998 منسقا خاصا لتحسين وتفعيل أداء المؤتمر لعمله، وأظهر في اضطلاعه بهذه المهمة مهاراته الدبلوماسية المعروفة.
    J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace. UN بيد أنني أود أن أقول إننا استفدنا فائدة جمة من معارفه وخبراته على صعيد التفاوض بشأن نزع السلاح ومن مهاراته الدبلوماسية وكفاءته الإدارية التي أفاد بها المؤتمر.
    Ces deux décisions attestent des compétences reconnues de M. Annan : ses talents de diplomate, sa connaissance profonde des défis du monde contemporain et son dévouement éprouvé à la cause de l'Organisation des Nations Unies. UN إن كلا القرارين دليل على الصفات الباهرة التي يتصف بها السيد عنان وهي: مهاراته الدبلوماسية، ومعرفته العميقة لتحديات العالم المعاصر، وتفانيه الثابت في خدمة قضية اﻷمم المتحدة.
    Le Royaume du Swaziland est convaincu que ses talents de diplomate et sa vaste expérience des affaires internationales permettront de mener à bien les travaux de l'Assemblée générale alors qu'elle a la lourde tâche de réformer et de changer l'Organisation. UN إن مملكة سوازيلند واثقة بأن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الكبيرة في الشؤون الدولية ستحقق لأعمال الجمعية العامة نتائج ناجحة في المهمة الشاقة المتمثلة في الإصلاح والتغيير.
    Il a ensuite présidé les premières réunions tenues dans le cadre de ce nouveau processus, avant d'en remettre définitivement la conduite, en 2004, afin de pouvoir de nouveau faire bénéficier la Conférence du désarmement de tous ses talents de diplomate. UN وترأس بعدئذ الاجتماعات الأولى للعملية الجديدة قبل أن يسلم في النهاية مقاليد الرئاسة في عام 2004 لكي يتمكن مرة أخرى من تكريس مهاراته الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je m'en fous de ses talents, de son CV. Open Subtitles لا تهمنى مهاراته أو من أين جاء
    Les nombreux succès engrangés lors de son mandat, en particulier dans le domaine de la réforme de l'Organisation, témoignent de ses talents de diplomate ainsi que de sa compréhension des problèmes auxquels se heurte l'Organisation ainsi que des efforts résolus que nous faisons pour édifier un ordre international plus juste et plus humain qui réponde aux aspirations légitimes de toute l'humanité. UN إن الكثير من أوجه النجاح التي تحققت أثناء ولايته، وخاصة فيما يتعلق بإصلاح هذه المنظمة، يشهد على مهاراته الدبلوماسية وفهمه للمشاكل التي تواجه المنظمة، وجهودنا التي تتسم بالتصميم على بناء نظام دولي أكثر عدالة وإنسانية، نظام يستجيب للتطلعات المشروعة للبشرية جمعاء.
    ses talents de négociateur nous manqueront. UN وسنفتقد مهاراته التفاوضية.
    Comme il l'a dit lui—même, il a remué ciel et terre dans ce but. Grâce à ses talents de diplomate et à un travail acharné, il a fini par trouver la bonne solution. UN وإذا سمحتم لي باستخدام هذه العبارة فإنه " حاول بكل وسيلة ممكنة " وتوصل في نهاية المطاف، بفضل مهاراته الدبلوماسية وعمله الدؤوب، إلى الحل الصحيح.
    Aussi ne doutons-nous pas qu'à la direction de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, tâche bien difficile, il saura mettre à profit tous ses talents de diplomate pour faire progresser l'Assemblée et nous permettre de travailler de manière productive et fructueuse. UN لذلك نثق بأنه حينما يبدأ بالاضطلاع بالمهمة المعقدة الحافلة بالتحديات، مهمة توجيه وتصريف شؤون الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، فإنه سيسخّر بنجاح مهاراته الدبلوماسية الجمة في الدفع قدما بعمل الجمعية وفي كفالة أن تخرج مداولاتنا بنتائج مثمرة وافرة.
    Bo finit par rencontrer quelqu'un qui apprécia ses talents de conducteur. Open Subtitles وجد (بو) أخيراً من يقدر مهاراته بالقيادة
    Bailey utilisait donc ses talents de séducteur pour séduire la femme de Ron Hill afin de voler des secrets de société. Open Subtitles إذن كان (بيلي) يستخدم مهاراته بفنّ الإلتقاط لمُعاشرة (ليزا) حميمياً وسرقة أسرار الشركة.
    Nous avons tous appris à admirer ses talents de diplomate et les qualités personnelles uniques qu'il a mises au service du Comité spécial alors même qu'il se préparait à quitter l'ONU et New York. UN ونحن نقدر جميعا مهارته الدبلوماسية وصفاته الشخصية الفريدة التي أثر بها على أعمال اللجنة الخاصة حتى في الوقت الذي كان يستعد فيه لترك اﻷمم المتحدة ونيويورك.
    Nous voudrions aussi que soit consignée l'expression de notre haute estime pour le Secrétaire général, en raison de ses talents de diplomate et de la voie où il nous a guidés sur les grandes questions qui préoccupent la communauté internationale. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام لمهارته الدبلوماسية في إدارة المسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus