"ses travaux futurs" - Traduction Français en Arabe

    • أعمالها المقبلة
        
    • الأعمال المقبلة
        
    • عملها في المستقبل
        
    • عملها المقبل
        
    • أعماله المقبلة
        
    • عمله المقبل
        
    • عمله مستقبلاً
        
    • لأعماله المقبلة
        
    • عمله في المستقبل
        
    • عملها مستقبلا
        
    • بأعمالها المقبلة
        
    • أعماله المستقبلية
        
    • أعماله في المستقبل
        
    • أنشطة في المستقبل
        
    • عملها المستقبلي
        
    Sa délégation espère que la Deuxième Commission aspirera à ces principes dans ses travaux futurs. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    La Commission devait accorder l'attention voulue à ce sujet dans ses travaux futurs. UN ورأى أنه ينبغي أن تولي اللجنة اهتماماً بهذا الموضوع في أعمالها المقبلة.
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد يكون مفيدا الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    90. Examinant ses activités futures à sa session de 1985, le Comité a également étudié la question de la rationalisation de ses travaux futurs. UN ٩٠ - وأثناء قيام اللجنة باستعراض أنشطتها المقبلة خلال دورتها لعام ١٩٨٥ ناقشت أيضا مسألة ترشيد عملها في المستقبل.
    La Sous-Commission avait par ailleurs examiné le programme de ses travaux futurs et décidé qu'elle tiendrait sa prochaine réunion du 13 au 24 août 2012. UN 31 - ونظرت اللجنة الفرعية أيضا في برنامج عملها المقبل وقررت عقد اجتماعها القادم خلال الفترة من 13 إلى 24 آب/أغسطس 2012.
    Le Groupe de travail a estimé que l'atelier avait représenté une contribution contextuelle utile à ses travaux futurs. UN واتفق الفريق العامل المخصص على أن حلقة العمل تمثل مساهمة مفيدة تندرج في سياق أعماله المقبلة.
    342. Le groupe d'étude a également envisagé ses travaux futurs sur le sujet. UN 342- ناقش الفريق الدراسي أيضاً مسألة عمله المقبل فيما يتصل بهذا الموضوع.
    10. Le Comité a étudié à ses différentes sessions tenues pendant la période considérée, les moyens d'organiser ses travaux futurs. UN ١٠ - نظرت اللجنة، في مختلف دوراتها المعقودة في الفترة المشمولة بالتقرير، في السبل الممكنة لتنظيم أعمالها المقبلة.
    Nous espérons que l'Assemblée générale dans ses travaux futurs gardera à l'esprit ces impératifs lorsqu'elle adoptera de nouvelles résolutions sur le Moyen-Orient. UN ونرجو أن تأخذ الجمعية العامة هذا الأمر بعين الاعتبار في أعمالها المقبلة حين تتخذ قرارات جديدة بشأن الشرق الأوسط.
    La délégation suisse espère que la CDI approfondira ce problème lors de ses travaux futurs. UN ويأمل وفده في أن تنظر اللجنة مرة أخرى في هذه المسألة في أعمالها المقبلة.
    Notant aussi que le Comité ad hoc encourage la participation du plus grand nombre d'États à ses travaux futurs dans l'intérêt de l'universalité, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer UN القضايا التي قد تستفيد من توجيه الاهتمام إليها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    La Commission est invitée à examiner le programme de travail du Groupe et à faire des observations sur l'orientation de ses travaux futurs. UN ويرجى من اللجنة استعراض برنامج عمل الفريق والتعليق على اتجاه عملها في المستقبل.
    En cette heureuse occasion, je voudrais conclure mes propos en adressant à la Cour mes vœux de plein succès dans ses travaux futurs. UN وفي هذه المناسبة السعيدة، أود أن أختتم كلمتي بالإعراب للمحكمة عن تمنياتنا لها بالنجاح والتوفيق في عملها في المستقبل.
    La Sous-Commission avait par ailleurs examiné le programme de ses travaux futurs et décidé qu'elle tiendrait sa prochaine réunion du 13 au 17 août 2012. UN 37 - ونظرت اللجنة الفرعية أيضاً في برنامج عملها المقبل وقررت عقد اجتماعها المقبل في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012.
    Ainsi préparé, le Comité spécial a tenu plusieurs réunions officieuses avec les puissances administrantes afin de consacrer un échange de vues préliminaire à ses travaux futurs et de mettre en branle un processus devant aboutir à la participation officielle des puissances administrantes aux travaux du Comité. UN وقد مهد هذا الطريق للجنة الخاصة لتعقد عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول القائمة باﻹدارة ﻹجراء تبادل أولي لﻵراء بغية مناقشة عملها المقبل وإعداد عملية تستهدف اﻹشراك الرسمي للدول القائمة باﻹدارة في عمل اللجنة الخاصة.
    Recommandations de l'Instance permanente sur ses travaux futurs UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    Le Président a invité le Groupe de travail à étudier des recommandations concernant ses travaux futurs. UN 31- شجع الرئيس الفريق العامل على أن ينظر في توصيات بشأن أعماله المقبلة.
    Il serait utile aussi que la Conférence des Parties donne au Groupe spécial de l'article 13 des directives concernant ses travaux futurs. UN وسيكون من المفيد أيضا أن يوفر مؤتمر اﻷطراف التوجيه للفريق العامل للمادة ٣١ بشأن عمله المقبل.
    Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs. UN وأجاب الخبير المستقل، فيما يتعلق بمسألة العمل، بأن الحق في العمل يمكن أن يؤخذ في الحسبان في عمله مستقبلاً.
    Le groupe de travail intergouvernemental devrait disposer d'une marge de manœuvre pour aller de l'avant, et ses travaux futurs devraient êtres axés sur des questions spécifiques. UN وينبغي أن يتحلى الفريق العامل الحكومي الدولي بالمرونة في المضي قدماً وينبغي أن يوجَّه عمله في المستقبل إلى مسائل محددة.
    Comme il a été dit plus haut, le Comité a l'intention de faire pleinement usage de ces moyens dans ses travaux futurs. UN وتعتزم اللجنة كما ذُكر آنفا، أن تستخدم هذه الوسائل إلى أقصى حد ممكن في عملها مستقبلا.
    72. Le Sous-Comité a examiné les questions relatives à ses travaux futurs, en particulier la structure de l’ordre du jour de sa trente-neuvième session, en l’an 2000, et des sessions suivantes. UN ٢٧ - نظرت اللجنة الفرعية القانونية في المسائل المتعلقة بأعمالها المقبلة ، وخصوصا هيكل جدول أعمال دورتها التاسعة والثلاثين ، عام ٠٠٠٢ ، والدورات اللاحقة .
    Dans le cadre de ses travaux futurs, le Groupe accordera une importance particulière à la traite des femmes et des enfants, notamment des petites filles. UN والفريق مكلف في إطار أعماله المستقبلية بإيلاء اهتمام خاص للاتجار بالنساء واﻷطفال ولا سيما الفتيات.
    L'institut revêt une importance au niveau régional, et des ressources supplémentaires provenant de donations internationales seront nécessaires pour ses travaux futurs. UN ويتسم المعهد بأهمية إقليمية، وتقوم الحاجة إلى توفير موارد إضافية من المانحين الدوليين لمزاولة المعهد أعماله في المستقبل.
    Il vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    Nous souhaitons à l'AALCO tout le succès possible dans ses travaux futurs. UN ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus