"ses visites officielles" - Traduction Français en Arabe

    • الزيارات الرسمية التي يقوم
        
    • زياراته الرسمية
        
    • يتعلق بالزيارات الرسمية
        
    • زياراتها الرسمية
        
    Les centres d'information des Nations Unies fournissent aussi un appui relatif aux médias et à la communication au Président de l'Assemblée générale durant ses visites officielles dans les pays où ils sont situés. UN وتوفر مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضا الدعم لرئيس الجمعية العامة خلال الزيارات الرسمية التي يقوم بها إلى البلدان التي توجد فيها تلك المراكز.
    Les centres d'information des Nations Unies fournissent aussi un appui relatif aux médias et à la communication au Président de l'Assemblée générale durant ses visites officielles dans les pays où ils sont situés. UN وتوفر مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضا الدعم لرئيس الجمعية العامة خلال الزيارات الرسمية التي يقوم بها إلى البلدان التي توجد فيها تلك المراكز.
    1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    :: Coordination de 74 rencontres avec la presse et de 162 interviews du Secrétaire général, au Siège et durant ses visites officielles dans les États Membres; UN :: قام بتنسيق 74 لقاء صحافيا و 162 مقابلة صحافية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء
    Il ne manque jamais l'occasion de rencontrer les membres de la presse lors de ses visites officielles et il tient des conférences de presse le plus souvent possible à New York et à Genève. UN ويلتقي لفترات طويلة مع ممثلي الصحافة أثناء كل زياراته الرسمية ويعقد لقاءات تعريفية صحفية في نيويورك وجنيف كلما أمكن.
    d) Notes d'information, documents de base et listes de points à aborder établis à l'intention du Secrétaire général pour ses visites officielles ou ses entretiens au Siège*; UN )د( إعداد المذكرات اﻹعلامية، وورقات المعلومات اﻷساسية، ونقاط للحديث، فيما يتعلق بالزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام، وبالاجتماعات التي يعقدها في المقر*؛
    Toutefois, pendant ses visites officielles dans des pays qui sont des destinations touristiques, la Rapporteuse spéciale a été informée par des acteurs locaux que, porté par la croissance générale du tourisme, le tourisme sexuel pédophile avait augmenté. UN غير أن المقررة الخاصة علمت من الجهات الفاعلة المحلية، أثناء زياراتها الرسمية إلى بلدان المقاصد السياحية، أن الظاهرة ما فتئت تنمو، ويحدوها في ذلك نمو السياحة إجمالاً.
    1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.49 Les ressources prévues (174 900 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destinées au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٩٤ يتعلق الاعتماد المطلوب )٩٠٠ ١٧٤ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى، والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.49 Les ressources prévues (174 900 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destinées au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٩٤ المبلغ المطلوب )٩٠٠ ١٧٤ دولار( يتصل بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى، والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.62 Le montant demandé (89 200 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d’État et d’autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٢٦ يتعلق المبلغ المطلوب )٠٠٢ ٩٨ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.62 Le montant demandé (89 200 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d’État et d’autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٢٦ يتعلق المبلغ المطلوب )٢٠٠ ٨٩ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.46 Les ressources prévues à cette rubrique (159 800 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destiné au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'Etat et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. UN ١-٤٦ يتعلق الاعتماد المطلوب )٨٠٠ ١٥٩ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى؛ والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    De plus, les centres d'information fournissent un appui médiatique à la porte-parole lorsqu'elle accompagne le Secrétaire général dans ses visites officielles dans les États Membres. UN وتوفر مراكز الإعلام أيضا دعما قيّما في مجال وسائط الإعلام للمتحدث الرسمي خلال سفره بمعية الأمين العام في زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء.
    En outre, le Bureau a coordonné 45 rencontres de presse et 107 entrevues de journalistes avec le Secrétaire général au Siège et durant ses visites officielles dans les États membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، نسق المكتب 45 لقاء صحفيا و 107 مقابلات صحفية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية للدول الأعضاء.
    7. Le Groupe de travail estime que ses visites officielles dans les pays sont un moyen important de renforcer sa coopération avec les États. UN 7- ويرى الفريق العامل أن زياراته الرسمية للبلدان تشكل وسيلة مهمة لتعزيز تعاونه مع الدول.
    16. Les experts recommandent également au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones d'accorder une attention particulière à la question des traités, accords et autres arrangements constructifs lors de ses visites officielles. UN 16- ويوصي الخبراء أيضاً بأن يولي المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين اهتماماً خاصاً لمسألة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة في زياراته الرسمية.
    Il a fait partie de la suite officielle du Président de la République de Chypre, l'archevêque Makarios, lors de ses visites officielles au Panama, au Pérou, en Uruguay, au Chili, en Équateur et en Colombie (1966); UN عضو في الوفد الرسمي المرافق لرئيس جمهورية قبرص، رئيس الأساقفة مكاريوس، خلال زياراته الرسمية إلى بنما وبيرو وأوروغواي وشيلي وإكوادور وكولومبيا )1966)؛
    d) Notes d'information, documents de base et listes de points à aborder établis à l'intention du Secrétaire général pour ses visites officielles ou ses entretiens au Siège*; UN )د( إعداد المذكرات اﻹعلامية، وورقات المعلومات اﻷساسية، ونقاط للحديث، فيما يتعلق بالزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام، وبالاجتماعات التي يعقدها في المقر*؛
    Le 25 juin 2012, la Rapporteuse spéciale a présenté son rapport thématique annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/19), ainsi que les rapports de ses visites officielles en Roumanie, Bulgarie et Turquie (A/HRC/20/19 et Add.1 à Add.3), en mai et octobre 2011, respectivement. UN 10 - وفي 25 حزيران/يونيه 2012، قدمت المقررة الخاصة تقريرها المواضيعي السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/19)، وتقارير عن زياراتها الرسمية إلى رومانيا وبلغاريا وتركيا (A/HRC/20/19 و Add.1 إلى Add.3) في أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر 2011، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus