Le Président du Comité spécial a prononcé une déclaration à la session ministérielle du CDCC, où il était accompagné par le représentant du Congo. | UN | وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأدلى فيها ببيان. |
Le Président du Comité spécial a prononcé une déclaration à la session ministérielle du CDCC, où il était accompagné par le représentant du Congo. | UN | وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأدلى فيها ببيان. |
Conseil mondial de l'alimentation — Dix-neuvième session ministérielle | UN | مجلس اﻷغذية العالمي - الدورة الوزارية التاسعة عشرة |
La session ministérielle a rassemblé les ministres africains chargés de l'application de la Convention. | UN | وحضر الدورة الوزارية الوزراء الأفريقيون المكلفون باتفاقيـة مكافحة التصحر |
Cette stratégie a été examinée et approuvée par la Commission à sa vingt-troisième session ministérielle. | UN | وخلال الدورة الوزارية الثالثة والعشرين للإسكوا، استعرضت اللجنة استراتيجية التعاون التقني ووافقت عليها. |
Comme dans le cas des autres commissions régionales, la session ministérielle de la CESAO fait office d'organe directeur de la Commission. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للجان اﻹقليمية اﻷخرى، تعمل الدورة الوزارية لﻹسكوا بمثابة هيئتها اﻹدارية. |
Le Président du Comité spécial a fait une déclaration à la session ministérielle du CDCC, où l'accompagnait le représentant du Congo au Comité spécial des Vingt-Quatre. | UN | وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية التي عقدتها لجنة التنمية والتعاون الكاريبية وأدلى ببيان. |
La question de la session ministérielle de 1993 a aussi été évoquée. Certains de ces points ont été également examinés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وأثيرت أيضا مسألة الدورة الوزارية لعام ١٩٩٣، ونوقشت أيضا، في ذلك الوقت، بعض هذه المسائل، في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة. |
La session ministérielle de la CESAO, qui est le principal organe intergouvernemental, et la session de son comité préparatoire se tiennent tous les deux ans, les années impaires, tandis que la répartition du budget se fait les années paires. | UN | تنعقد الدورة الوزارية للجنة، وهي هيئتــها الحكومية الــدولية الرئيسية، ودورة لجنتها التحضيرية مرة كل سنتين في السنوات الفردية، بينما يجري تحضــير الميزانية في السنوات الزوجية. |
La session ministérielle de la CESAO, qui est le principal organe intergouvernemental, et la session de sa commission technique se tiennent tous les deux ans, les années impaires, tandis que la répartition du budget se fait les années paires. | UN | تنعقد الدورة الوزارية للجنة، وهي هيئتــها الحكومية الــدولية الرئيسية، ودورة لجنــتها التقنية مرة كل سنتين في السنوات الفردية، بينما يجــري تحضير الميزانية في السنوات الزوجية. |
session ministérielle de la Commission et son comité technique | UN | الدورة الوزارية للجنة ولجنتها التقنية |
Vingt-huitième session ministérielle | UN | الدورة الوزارية الثامنة والعشرون |
Ayant entendu le résumé des travaux de la session ministérielle que le Ministre de l'environnement et du tourisme de la République de Namibie, S. E. M. Uahekua Herunga, a présenté en sa qualité de Président de la Conférence des Parties à sa onzième session, | UN | وقد استمع إلى التقرير الموجز للرئيس عن الدورة الوزارية الذي قدمه معالي السيد واهيكوا هيرونغا، وزير البيئة والسياحة في جمهورية ناميبيا ورئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، |
Vingt-huitième session ministérielle | UN | الدورة الوزارية الثامنة والعشرون |
La session ministérielle, à laquelle assistaient les représentants de quarante-trois pays africains, a été ouverte par M. Uhuru Kenyatta, Président du Kenya, et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وافتتح الدورة الوزارية رئيس جمهورية كينيا، السيد أوهورو كينياتا والأمين العام للأمم المتحدة وحضرها ممثلون من 43 بلداً أفريقياً. |
Le Président/Fondateur de l'organisation a fait une déclaration à la session ministérielle de la Commission de la condition de la femme de 2007. | UN | وقدم الرئيس/المؤسس بيانا شفويا خلال الدورة الوزارية للجنة وضع المرأة في 2007. |
En attendant sa conclusion, elle envisage de présenter les résultats de l'évaluation à la session ministérielle de la Commission qui se tiendra à la mi-mai 2005 afin qu'elle formule des orientations et qu'elle donne suite à ces résultats. | UN | ومن المتوخى، عند انتهاء عملية التقييم، تقديم نتائجه إلى الدورة الوزارية للإسكوا التي ستعقد في منتصف عام 2005 لالتماس توجيهاتها واتخاذ إجراءات للتنفيذ. |
La déclaration a également abordé un certain nombre de questions importantes sur l'ordre du jour de la session ministérielle, comme le développement durable en Afrique; le financement de la santé, et l'usage fait des possibilités pour une croissance plus rapide. | UN | وتناول البيان أيضا عددا من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمال الدورة الوزارية مثل التنمية المستدامة في أفريقيا والتمويل في الميدان الصحي والاستفادة من الفرص المتاحة لتسريع النمو. |
11.40 Le secrétariat du Conseil mondial de l'alimentation apportera un appui fonctionnel à la session ministérielle annuelle du Conseil, aux consultations régionales et à d'autres réunions du Bureau. | UN | ١١-٠٤ ستقدم أمانة مجلس اﻷغذية العالمي دعما فنيا إلى الدورة الوزارية السنوية للمجلس، والمشاورات الاقليمية، والاجتماعات اﻷخرى للمكتب. |
232. Conseil mondial de l'alimentation, vingt et unième session ministérielle [résolution 3348 (XXIX) de l'Assemblée générale] | UN | ٢٣٢ - مجلـس اﻷغذيــة العالمــي، الدورة الوزارية العشرون ]قـرار الجمعيــة العامة ٣٣٤٨ )د-٢٩([ |