Il s'est réjoui des résultats de la participation de l'Institut aux sessions de fond du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. | UN | ورحب المجلس بنتائج اشتراك المعهد في الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Au cours de la période considérée, le Parti radical transnational envoyé des délégations aux débats de haut niveau des sessions de fond du Conseil économique et social. | UN | خلال السنوات الأربع، أرسل الحزب وفودا إلى الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En 2006 et 2007, Pax Romana a siégé au comité directeur du Forum de la société civile qui a précédé les sessions de fond du Conseil économique et social. | UN | وفي عام 2006 و 2007، كانت المنظمة عضوا في اللجنة التوجيهية لمنتدى المجتمع المدني الذي يعقد قبل الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ce rapport servira ensuite de modèle aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies pour leurs contributions futures aux rapports détaillés sur la mise en œuvre de la résolution que le Secrétaire général doit présenter aux sessions de fond du Conseil économique et social. | UN | وسيصبح هذا التقرير الإداري بعدئذ النسق المعتمد في ما ستُسهم به صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصّصة، في المستقبل، من معلومات في التقارير المفصّلة عن التنفيذ التي سيقدّمها الأمين العام إلى الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Au cours de la période considérée, elle a également pris part aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social, ainsi qu'aux sessions de fond du Conseil économique et social. | UN | كذلك اشتركت المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية وفي الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة التي يتناولها التقرير. |
La proposition des pays les moins avancés de permettre à deux représentants de chaque pays de participer aux sessions de fond du Conseil économique et social, à charge du budget ordinaire, est raisonnable et proportionnelle à l'importance que revêt pour ces pays leur participation aux sessions du Conseil. | UN | إن اقتراح البلدان الأقل نموا بمشاركة ممثلين اثنين لكل بلد في الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع تحمل الميزانية العادية التكاليف، اقتراح معقول ومتناسب مع اهتمام هذه البلدان بالمشاركة في دورات المجلس. |
La CCI a participé activement aux sessions de fond du Conseil économique et social et à leurs travaux préparatoires, notamment pour ce qui a été des segments de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement en 2005, l'élimination de la pauvreté en 2004 et le développement rural pour l'élimination de la pauvreté en 2003. | UN | وشاركت غرفة التجارة الدولية على نحو نشط في الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مناسباتها التحضيرية، لا سيما فيما يتصل بالجزء الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005، وبالقضاء على الفقر في عام 2004، والتنمية الريفية لغرض القضاء على الفقر في عام 2003. |
b) Des représentants ont assisté aux sessions de fond du Conseil économique et social, tenues à Genève en juillet 2009 et juillet 2011 et à New York en juillet 2008 et juillet 2010; | UN | (ب) حضر ممثلون للمنظمة الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقودة في جنيف في تموز/يوليه 2009 وتموز/يوليه 2011 وفي نيويورك في تموز/يوليه 2008 وتموز/يوليه 2010؛ |
1 Conseil économique et social La Fédération a participé aux sessions de fond du Conseil économique et social tenues à Genève du 28 juillet au 15 août 2003 et du 7 au 25 août 2006. | UN | أولا -1 المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة: شارك الاتحاد في الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2003 وفي الفترة من 7 إلى 25 آب/أغسطس 2006. |
16B.5 Un montant de 30 100 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel devant assurer le service des réunions semestrielles des secrétaires exécutifs, assister aux sessions de fond du Conseil économique et social et participer aux réunions des organes subsidiaires du CAC. | UN | ٦١ باء - ٥ سيلزم تخصيص اعتماد قدره ١٠٠ ٣٠ دولار من أجل سفر الموظفين لتقديم الخدمات الى اجتماعات اﻷمناء التنفيذيين، التي تعقد مرتين في السنة، وحضور الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والاشتراك في اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
16B.5 Un montant de 30 100 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel devant assurer le service des réunions semestrielles des secrétaires exécutifs, assister aux sessions de fond du Conseil économique et social et participer aux réunions des organes subsidiaires du CAC. | UN | ١٦ باء - ٥ سيلزم تخصيص اعتماد قدره ١٠٠ ٣٠ دولار من أجل سفر الموظفين لتقديم الخدمات الى اجتماعات اﻷمناء التنفيذيين، التي تعقد مرتين في السنة، وحضور الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والاشتراك في اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
18. Prie le Secrétaire général d'établir, à l'intention des sessions de fond du Conseil économique et social, des rapports périodiques sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action et de faciliter l'échange d'informations entre les membres de la communauté des donateurs au sujet de l'aide internationale nécessaire; | UN | ٨١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقارير دورية من أجل الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تدفق الموارد المالية الدولية اللازمة للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل وأن يشجع تبادل المعلومات اللازمة بين أعضاء مجتمع المانحين عن الاحتياجات من المساعدة الدولية؛ |
15B.5 Le montant prévu (34 800 dollars) correspond aux frais de voyage du personnel devant se rendre dans les commissions régionales une fois tous les deux ans, assurer le service des réunions des secrétariats exécutifs qui ont lieu deux fois par an, assister aux sessions de fond du Conseil économique et social et assister aux réunions du Comité administratif de coordination et de son comité d'organisation. | UN | ٥١ باء - ٥ يلزم مبلغ ٨٠٠ ٣٤ دولار من أجل سفر الموظفين الرسمي الى اللجان الاقليمية مرة كل سنتين ومن أجل تقديم الخدمات الى اجتماعات اﻷمناء التنفيذيين التي تعقد مرتين في السنة وحضور الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والاشتراك في اجتماعات لجنة التنسيق الادارية ولجنتها التنظيمية. |
15B.5 Le montant prévu (34 800 dollars) correspond aux frais de voyage du personnel devant se rendre dans les commissions régionales une fois tous les deux ans, assurer le service des réunions des secrétariats exécutifs qui ont lieu deux fois par an, assister aux sessions de fond du Conseil économique et social et assister aux réunions du Comité administratif de coordination et de son comité d'organisation. | UN | ٥١ باء - ٥ يلزم مبلغ ٨٠٠ ٣٤ دولار من أجل سفر الموظفين الرسمي الى اللجان الاقليمية مرة كل سنتين ومن أجل تقديم الخدمات الى اجتماعات اﻷمناء التنفيذيين التي تعقد مرتين في السنة وحضور الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والاشتراك في اجتماعات لجنة التنسيق الادارية ولجنتها التنظيمية. |
18. Prie le Secrétaire général d'établir, à l'intention des sessions de fond du Conseil économique et social, des rapports périodiques sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action et de faciliter l'échange d'informations entre les membres de la communauté des donateurs au sujet de l'aide internationale nécessaire; | UN | ٨١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقارير دورية من أجل الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تدفق الموارد المالية اللازمة للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل وأن يشجع تبادل المعلومات اللازمة بين أعضاء مجتمع المانحين عن الاحتياجات من المساعدة الدولية؛ |
11. Au paragraphe 18 de sa résolution 49/128, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir, à l'intention des sessions de fond du Conseil économique et social, des rapports périodiques sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action et de faciliter l'échange d'informations entre les membres de la communauté des donateurs au sujet de l'aide internationale nécessaire. | UN | ١١ - في الفقرة ١٨ من قرارها ٤٩/١٢٨، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعد تقارير دورية من أجل الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تدفق الموارد المالية اللازمة للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل وأن يشجع تبادل المعلومات اللازمة بين أعضاء مجتمع المانحين عن الاحتياجات من المساعدة الدولية. |
Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a envoyé des délégations pour participer à des débats de haut niveau des sessions de fond du Conseil économique et social et de l'Instance permanente sur les questions autochtones, au cours desquels, en 2009, il a été cité comme un partenaire dans un projet lancé par la FAO, en collaboration avec l'ONG Esperanto Radikala Asocio. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت المنظمة وفودا لحضور الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، حيث ورد اسم المنظمة فيها في عام 2009 باعتبارها شريكا في مشروع أطلقته منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم " الرابطة الراديكالية للغة الإسبرانتو - Esperanto Radikala Asocio " . |