"sessions des organes conventionnels" - Traduction Français en Arabe

    • دورات هيئات المعاهدات
        
    • دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • دورات لهيئات المعاهدات
        
    X. Proposition d'extension du mandat aux sessions des organes conventionnels 38−48 10 UN عاشراً - اقتراح توسيع الولاية لتشمل دورات هيئات المعاهدات 38-48 11
    i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; UN ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; UN ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Certains participants ont noté que les ONG étaient moins présentes au cours des sessions des organes conventionnels, qu'elles étaient plus sélectives qu'auparavant et que les organes conventionnels recevaient d'elles une grande quantité d'informations sur certains pays et aucune sur d'autres. UN ولاحظ بعض المشاركين أن المنظمات غير الحكومية قد قل حضورها خلال دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات ممن كان عليه الحال سابقا، وأنها أكثر انتقاءً عن ذي قبل، وأن الهيئات المنشأة بمعاهدات تتلقى من المنظمات غير الحكومية كمية كبيرة من المعلومات عن بعض البلدان ولا تتلقى أية معلومات عن بلدان أخرى.
    Les participants ont également pu assister aux sessions des organes conventionnels qui ont procédé à l'examen des rapports de leur pays. UN وتمكن المشاركون أيضا من حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي كانت بصدد النظر في تقارير دولهم.
    Ils ont également recommandé au Haut Commissariat aux droits de l'homme d'étudier la possibilité de dégager des fonds pour que les représentants du système de procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme puissent assister aux sessions des organes conventionnels. UN كما أوصوا أيضا بأن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان على استكشاف السبل لتوفير الدعم المالي اللازم لمشاركة ممثلين لنظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان في دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير عقد دورات لهيئات المعاهدات في نفس الوقت تشجيعاً للتنسيق والتفاعل، أو إتاحة الفرص أمام الأعضاء لكي يراقبوا ويشاركوا في دورات هيئات أخرى غير هيئاتهم.
    Le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels. UN 67 - واصلت المفوضية دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات.
    X. Proposition d'extension du mandat aux sessions des organes conventionnels UN عاشراً - اقتراح توسيع الولاية لتشمل دورات هيئات المعاهدات
    Elle a recommandé que le secrétariat tienne un inventaire des documents non traités à temps pour les sessions des organes conventionnels. UN وقد أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتتبع الوثائق التي لا يتم تجهيزها في الوقت المقرر من أجل دورات هيئات المعاهدات.
    Le bureau a également convenu avec les membres des organes conventionnels qu'il fallait une plus grande participation des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à la diffusion d'informations avant les sessions des organes conventionnels et qu'il fallait qu'elles participent à ces sessions, et il a décidé que des mesures de suivi de leurs recommandations devaient être prises. UN كما اتفق المكتب مع أعضاء هيئات المعاهدات على ضمان زيادة اشتراك المؤسسات الوطنية في مشاطرة المعلومات قبل دورات هيئات المعاهدات والاشتراك فيها، وإجراء المتابعة لتوصياتها.
    Il s'agira d'un atelier préparatoire, dont les membres assisteront ensuite aux sessions des organes conventionnels concernés; un deuxième atelier sera organisé par la suite pour examiner les modalités de l'application des décisions des organes conventionnels au niveau national. UN وستكون حلقة العمل تمهيدية، سيحضر أعضاؤها بعد ذلك في دورات هيئات المعاهدات المعنية؛ وسيجري تنظيم حلقة عمل أخرى فيما بعد للنظر في أساليب تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات على الصعيد الوطني.
    Il a accueilli favorablement l'offre faite par l'Indonésie d'incorporer des unités d'enquête criminelle de la Police nationale dans les futures délégations au Conseil et aux sessions des organes conventionnels. UN ورحب المركز بعرض إندونيسيا إدراج وحدات تحقيق جنائي تابعة للشرطة الوطنية في الوفود المقبلة إلى المجلس وإلى دورات هيئات المعاهدات.
    Il a également fait en sorte que cinq membres du comité spécial interministériel de coordination d'Éthiopie assistent aux sessions des organes conventionnels à Genève. UN كما رتَّب المكتب الإقليمي لتمكين خمسة أعضاء من لجنة التنسيق الوزارية الإثيوبية المُخصصة من حضور دورات هيئات المعاهدات المعقودة في جنيف(47).
    ix) La sixième réunion intercomités a une nouvelle fois recommandé que les organisations non gouvernementales envoient des informations bien avant les sessions des organes conventionnels de sorte que les membres des Comités puissent tenir compte de ces importantes contributions, et qu'elles continuent de faire connaître les conclusions des organes conventionnels et rendent compte de leur mise en œuvre. UN ' 9` كرر الاجتماع السادس المشترك بين اللجان تأكيد توصياته السابقة بأن ترسل المنظمات غير الحكومية معلومات قبل دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات بوقت طويل لتتيح لأعضاء اللجان فرصة أخذ هذه المعلومات الهامة المقدّمة في الحسبان ومواصلة نشر استنتاجات الهيئات المنشأة بمعاهدات والإبلاغ عن تنفيذها.
    Par exemple, les titulaires de mandat intéressés pourraient participer aux sessions des organes conventionnels lorsque ceux-ci examinent les rapports des États parties, ce qui leur permettrait d'apporter une contribution utile, notamment de fournir des informations spécifiques. UN ويمكن أن يشمل ذلك مشاركة الجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف، وحيث يمكن للجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة تقديم خبرات وإسهامات محددة.
    Les présidents ont relevé l'importance d'une interaction avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et ont recommandé au HCDH d'étudier la possibilité de dégager des fonds pour que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales puissent assister aux sessions des organes conventionnels et aient d'autres possibilités de dialoguer avec eux. UN 65 - وبحث رؤساء الهيئات أهمية التفاعل مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وأوصوا المفوضية ببحث سبل توفير الدعم المالي اللازم لكفالة حضور المكلفين بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من مناسبات الحوار.
    39. Les présidents ont examiné la possibilité que les sessions des organes conventionnels se tiennent ailleurs qu'à leur lieu de réunion habituel. UN 39- نظر رؤساء الهيئات في إمكانية عقد دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في أماكن أخرى غير الأماكن المعتادة.
    La Société a participé à des sessions des organes conventionnels des droits de l'homme, tels que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant. UN شاركت الجمعية في دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مثل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل.
    Les participants ont dit accorder une grande importance aux informations fournies par les institutions spécialisées, surtout lorsque ces informations étaient présentées par pays, et ils ont examiné les moyens d'encourager une plus grande participation des représentants desdites institutions aux sessions des organes conventionnels. UN 9 - ثمّن المشاركون أيما تثمين المعلومات التي تقدمها الوكالات المتخصصة، ولا سيما عندما تكون المعلومات محددة بقطر. ونوقشت سبل تشجيع زيادة مشاركة ممثلي الوكالات المتخصصة في دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Les participants à la réunion intercomités se sont enquis de la possibilité de tenir des sessions des organes conventionnels hors de Genève et ont réfléchi aux moyens de renforcer la participation des institutions nationales des droits de l'homme, dont les médiateurs, au système des organes conventionnels. UN 47 - واستفسر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان عن إمكانية عقد دورات لهيئات المعاهدات خارج جنيف وتناولوا سبل ووسائل تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك أمناء دواوين المظالم، في نظام هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus