Elle sera chargée de la planification et de l'organisation des réunions, y compris les sessions du Tribunal à La Haye et ailleurs. | UN | وسيكون مسؤولا عن تخطيط وتنظيم الاجتماعات بما فيها دورات المحكمة في لاهاي وخارجها. |
Les sessions du Tribunal se tiennent aux dates et lieux fixés par le Président après consultations avec le Secrétaire exécutif. | UN | وتعقد دورات المحكمة في مواعيد وأماكن يحددها الرئيس بعد التشاور مع الأمينة التنفيذية. |
2. Les frais occasionnés par les sessions du Tribunal seront à la charge du Bureau international du Travail. | UN | 2- يتحمل مكتب العمل الدولي ما يترتب على دورات المحكمة من نفقات. |
Le Président ne reçoit pas d'allocation spéciale supplémentaire ni d'indemnité de subsistance lorsqu'il assiste aux sessions du Tribunal. | UN | ولا يحق له تلقِّي بدل خاص أو بدل إقامة عن حضوره جلسات المحكمة. |
Le Bureau a été informé que les préparatifs de la construction de la troisième salle d’audience étaient en cours et que les installations requises seraient prêtes pour la reprise des sessions du Tribunal, au début de 1998. | UN | ولقد أخطر المكتب بأن خطط تشييد قاعة المحكمة الثالثة هي اﻵن قيد التنفيذ، وبأن المرافق اللازمة ستوضع قيد الاستعمال قبل استئناف جلسات المحكمة في بداية عام ١٩٩٨ إثر انتهاء العطلة. |
Le montant prévu pour couvrir les frais de déplacement des juges qui assisteront aux sessions du Tribunal en 2001 est maintenu au même niveau que dans le projet de budget précédent (240 000 dollars). | UN | 22 - يعادل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2001 المبلغ السابق وهو 000 240 دولار. |
Les juges peuvent également percevoir une allocation spéciale pour les travaux préparatoires qu'ils effectuent avant les sessions du Tribunal. | UN | 16 - ويجوز أن يدفع للقضاة أيضا بدل خاص عن الأعمال التحضيرية التي يضطلعون بها قبل اجتماعات المحكمة. |
III. sessions du Tribunal ET PROGRAMME DE TRAVAIL 17 - 18 6 | UN | ثالثا - دورات المحكمة وبرنامج عملها |
III. sessions du Tribunal ET PROGRAMME DE TRAVAIL | UN | ثالثا - دورات المحكمة وبرنامج عملها |
1. À la demande du Tribunal international, l'Organisation des Nations Unies pourra fournir au Tribunal international, sous réserve des disponibilités et moyennant remboursement, les installations et les services nécessaires pour les sessions du Tribunal, notamment des services de traduction et d'interprétation, de documentation et de conférence. | UN | ١ - يجوز لﻷمم المتحدة أن تزود المحكمة الدولية، بناء على طلبها، وعلى أساس سداد التكاليف، بما يتطلبه عقد دورات المحكمة الدولية من مرافق وخدمات، بما في ذلك خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وخدمات الوثائق والمؤتمرات، رهنا بتوفر هذه الخدمات. |
(2) Frais de voyage des juges et de leur conjoint liés aux sessions du Tribunal. | UN | )٢( تشمل التكاليف سفر القضاة وأزواجهم لحضور دورات المحكمة. |
1. À la demande du Tribunal international, l'Organisation des Nations Unies pourra fournir au Tribunal international, sous réserve des disponibilités et moyennant remboursement, les installations et les services nécessaires pour les sessions du Tribunal, notamment des services de traduction et d'interprétation, de documentation et de conférence. | UN | ١ - يجوز لﻷمم المتحدة أن تزود المحكمة الدولية، بناء على طلبها، وعلى أساس سداد التكاليف، بما يتطلبه عقد دورات المحكمة الدولية من مرافق وخدمات، بما في ذلك خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وخدمات الوثائق والمؤتمرات، رهنا بتوفر هذه الخدمات. |
6.23 Les ressources prévues à cette rubrique (15 500 dollars) doivent permettre de rémunérer les heures supplémentaires nécessaires pour aider le Tribunal à rattraper le retard pris dans l'examen des affaires, et le personnel temporaire recruté pour assurer le service des sessions du Tribunal au Siège. | UN | ٦-٣٢ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند التي تبلغ ٠٠٥ ٥١ دولار لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا والاستعانة بالموظفين المؤقتين في تقديم الخدمات إلى دورات المحكمة التي تعقد في المقر. |
6.23 Les ressources prévues à cette rubrique (15 500 dollars) doivent permettre de rémunérer les heures supplémentaires nécessaires pour aider le Tribunal à rattraper le retard pris dans l'examen des affaires, et le personnel temporaire recruté pour assurer le service des sessions du Tribunal au Siège. | UN | ٦-٣٢ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند التي تبلغ ٠٠٥ ٥١ دولار لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا والاستعانة بالموظفين المؤقتين في تقديم الخدمات إلى دورات المحكمة التي تعقد في المقر. |
II. sessions du Tribunal 7 5 | UN | ثانيا - دورات المحكمة |
Pendant trois jours, les sessions du «Tribunal» ont permis de faire accepter à la société qu’il y a un problème de droits de la femme en tant que droits humains, déclenchant ainsi une réelle prise de conscience. | UN | وخلال ثلاث أيام، أدت جلسات " المحكمة " إلى اعتراف المجتمع بوجود مشكلة حقوق المرأة بوصفها مشكلة لحقوق اﻹنسان. |
Les juges peuvent également percevoir une allocation spéciale pour les travaux préparatoires qu'ils effectuent avant les sessions du Tribunal. | UN | 19 - ويجوز أن يُدفع للقضاة بدل خاص عن الأعمال التحضيرية التي يضطلعون بها قبل انعقاد جلسات المحكمة. |
Le montant prévu pour couvrir les frais de déplacement des juges qui assisteront aux sessions du Tribunal en 2002 s'élève à 245 000 dollars. | UN | 25 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2002 إلى 000 245 دولار. |
Les juges peuvent percevoir une allocation spéciale pour les travaux préparatoires qu'ils assurent avant les sessions du Tribunal. | UN | 16 - ويجوز أن يُدفع للقضاة بدل خاص عن الأعمال التحضيرية التي يقومون بها قبل انعقاد جلسات المحكمة. |
Les juges peuvent recevoir une allocation spéciale pour le travail préparatoire qu'ils effectuent avant les sessions du Tribunal. | UN | 16 - ويجوز أن يُدفع للقضاة بدل خاص عن الأعمال التحضيرية التي يقومون بها قبل انعقاد جلسات المحكمة. |