Le Comité examinera les rapports quadriennaux présentés par ces organisations sur leurs activités dont l'examen a été reporté lors de ses sessions tenues entre 1999 et 2008. | UN | وستنظر اللجنة في التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات والمؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة خلال الفترة 1999 - 2008. |
c) Récapitulatif des demandes d'admission au statut consultatif reçues d'organisations non gouvernementales dont le Comité a reporté l'examen lors de sessions tenues entre 2002 et 2012 (E/C.2/2014/CRP.1); | UN | (ج) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية والمؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة خلال الفترة من عام 2002 حتى عام 2012 (E/C.2/2014/CRP.1)؛ |
Dans la même décision, la Conférence a adopté le mandat du Comité, lequel, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions du Comité tant aux sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'aux sessions tenues pendant celles de la Conférence des Parties. | UN | وفي المقرر نفسه، أقر مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تعريف ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وفي دوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui précise notamment les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de celles-ci. | UN | وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تحدد، في جملة أمور، ولاية هذه اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد فيما بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد بالاقتران مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف. |
c) Les dépenses supplémentaires afférentes au service des sessions tenues ailleurs qu'à New York qui ne sont pas prises en charge par les organisations hôtes seront inscrites en totalité au budget de la Commission, leur montant étant calculé sur la base du coût intégral; | UN | )ج( ستدرج التكاليف اﻹضافية اﻹجمالية المتكبدة أثناء الدورة والتي لا تتحملها المنظمات المضيفة للدورة المعقودة خارج نيويورك في ميزانية اللجنة على أساس التمويل الكامل؛ |
9. Aux termes de la même décision, la Conférence des Parties a décidé que lors des sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, le Comité: | UN | 9- وفي نفس المقرر، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم هذه اللجنة، في الدورات التي تعقد بين دوراته العادية، بما يلي: |
- sessions tenues les années paires 30 | UN | ○ الدورات المعقودة في السنوات ذات الأرقام الزوجية 30 |
c) Récapitulatif des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions tenues en 2010 (E/C.2/2011/ CRP.7); | UN | (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2010 (E/C.2/2011/CRP.7)؛ |
c) Récapitulatif des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions tenues en 2009 (E/C.2/2010/ CRP.8); | UN | (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2009 (E/C.2/2010/CRP.8)؛ |
Compilation des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions tenues entre 1999 et 2008 (E/C.2/2010/CRP.2) | UN | تجميع التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري والمؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة خلال الفترة 1999-2008 (E/C.2/2010/CRP.2) |
Compilation des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions tenues entre 1999 et 2010 (E/C.2/2011/CRP.2) | UN | مجموعة التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري والمؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة خلال الفترة 1999-2010 (E/C.2/2011/CRP.2). |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de cellesci. | UN | وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تحديد ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de cellesci. | UN | وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تحديد ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
Dans cette même décision, la Conférence a adopté le mandat du Comité, lequel, entre autres, précise les attributions et les fonctions du Comité tant aux sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'aux sessions tenues pendant la Conférence des Parties. | UN | وفي المقرر نفسه، أقر مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل، فيما تشمله، تعريف ولاية اللجنة ووظائفها سواء في دوراتها التي تعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف أو في دوراتها التي تُعقد أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
c) Les dépenses supplémentaires afférentes au service des sessions tenues ailleurs qu'à New York qui ne sont pas prises en charge par les organisations hôtes seront inscrites en totalité au budget de la Commission, leur montant étant calculé sur la base du coût intégral; | UN | )ج( ستدرج التكاليف اﻹضافية اﻹجمالية المتكبدة أثناء الدورة والتي لا تتحملها المنظمات المضيفة للدورة المعقودة خارج نيويورك في ميزانية اللجنة على أساس التمويل الكامل؛ |
e) Les dépenses supplémentaires afférentes au service des sessions tenues ailleurs qu’à New York qui ne sont pas prises en charge par les organisations hôtes seront inscrites en totalité au budget de la Commission, leur montant étant calculé sur la base du coût intégral. | UN | )ﻫ( ستدرج التكاليف اﻹضافية اﻹجمالية المتكبدة أثناء الدورة والتي لا تتحملها المنظمات المضيفة للدورة المعقودة خارج نيويورك، في ميزانية اللجنة على أساس التمويل الكامل؛ |
8. Par la même décision, la Conférence des Parties a décidé que lors des sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, le Comité: | UN | 8- وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في الدورات التي تعقد بين دوراته العادية، بما يلي: |
- sessions tenues les années impaires 50 | UN | ○ الدورات المعقودة في السنوات ذات الأرقام الفردية 50 |
Les députés posent des questions au Gouvernement, soit par écrit (requêtes), soit lors de sessions tenues tous les quinze jours avec la participation du Premier Ministre. | UN | ويوجه أعضاء البرلمان الأسئلة إلى الحكومة إما خطياً (طلبات) أو في جلسات تعقد كل خمسة عشر يوماً بمشاركة رئيس الوزراء. |
Pour les sept séries de sessions tenues au cours de la période considérée, le programme a traité 848 demandes de réunions parallèles, dont 549 ont été retenues, et 496 demandes concernant l'organisation d'expositions, dont 380 ont été sélectionnées. | UN | وخلال فترات دورات الاتفاقية السبع، جرت معالجة 848 طلباً لعقد أنشطة موازية و496 طلباً لتنظيم معارض، واختير من بينها 549 نشاطاً موازياً و380 معرضاً. |
9. Dans le cadre de ses sessions tenues en 2001, le Groupe de travail a rencontré des représentants des Gouvernements de l'Égypte, du Koweït, du Liban et du Soudan. | UN | 9- والتقى الفريق العامل في دوراته المعقودة في عام 2001 بممثلي حكومات السودان، والكويت، ولبنان، ومصر. |
10. Le Comité a étudié à ses différentes sessions tenues pendant la période considérée, les moyens d'organiser ses travaux futurs. | UN | ١٠ - نظرت اللجنة، في مختلف دوراتها المعقودة في الفترة المشمولة بالتقرير، في السبل الممكنة لتنظيم أعمالها المقبلة. |
Par exemple, les grands groupes devraient adopter un projet de position commune qui pourrait susciter des réactions aux échelons national et régional bien avant les sessions tenues à New York; | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون للمجموعات الرئيسية مشروع موقف يمكن مناقشته على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل إغنائه بالآراء قبل الدورات التي تُعقد في نيويورك بوقت غير يسير. |