"seul article" - Traduction Français en Arabe

    • المادة الوحيدة
        
    • البند الوحيد
        
    L'article 17 n'est pas le seul article qui aura une incidence sur la protection des consommateurs. UN وقال ان المادة 17 ليست المادة الوحيدة التي ستؤثر على حماية المستهلك.
    L'article 9 n'est pas le seul article du Pacte qui, à mon point de vue, doit recevoir une telle interprétation. UN وليست المادة 9 المادة الوحيدة في العهد التي ينبغي، حسب رأيي، أن تفسر على هذا النحو.
    Par conséquent, il me semble que l'article 130 est le seul article qui s'applique ici. UN ولهذا أرى أن المادة ١٣٠ هي المادة الوحيدة التي تنطبق.
    Il note que le seul article de la Convention sur lequel l'auteur se fonde concernant les faits de l'espèce est l'article 6. UN وتلاحظ اللجنة أن المادة الوحيدة في الاتفاقية التي استندت إليها مقدمة البلاغ في ما يتصل بوقائع هذه القضية هي المادة 6.
    C'est le seul article du système pénal pakistanais pour lequel la religion que doit avoir le juge est stipulée. UN وهذا هو البند الوحيد في النظام الجنائي الباكستاني الذي يتضمن شرطاً دينياً بشأن القضاة.
    L'article 23 est le seul article de la première partie présenté à la CDI par le Comité de rédaction et la délégation slovène appuie son inclusion car elle estime qu'elle est légitime. UN وقال إن المادة 23 هي المادة الوحيدة من الباب الأول التي قدمتها لجنة الصياغة إلى اللجنة وإن وفده يؤيد إدراجها، ذلك أنه يقوم على أساس صحيح.
    Enfin, l'article 25 est le seul article du Pacte où il est dit que le citoyen a le droit " et la possibilité " d'exercer certains droits. UN وأخيرا، فإن المادة ٥٢ هي المادة الوحيدة في العهد التي تنص على أن " تتاح للمواطن فرصة " التمتع بحقوق معينة.
    280. Comme il est indiqué plus haut, l'article 16 est le seul article à propos duquel la Thaïlande n'a pas fait beaucoup de progrès en vue de retirer sa réserve. UN ٢٨٠ - هذه المادة، كما ذكر سابقا، هي المادة الوحيدة التي لم تحرز فيها تايلند تقدما كبيرا نحو سحب تحفظهـا.
    Singapour estime que l'article 42 est le seul article pertinent dans lequel figure la disposition en faveur de l'adoption par les États riverains des détroits de dispositions législatives et réglementaires relatives au passage en transit. UN وترى سنغافورة أن المادة 42 هي المادة الوحيدة ذات الصلة التي تنص على اعتماد القوانين والقواعد فيما يتعلق بالمرور العابر في المضايق من جانب الدول المشاطئة للمضايق.
    Je note cependant que le seul article invoqué par les parties à la procédure qui pourrait être pris en considération est l'article 3 de la loi iraquienne de procédure pénale qui exige une demande de la partie lésée pour des infractions spécifiées. UN غير أنني ألاحظ أن المادة الوحيدة التي استشهد بها الطرفان في هذه الدعوى والتي يمكن أن تكون ذات صلة بهذه القضية هي المادة 3 من قانون الإجراءات الجنائية العراقي التي تشترط تحريك الدعوى من جانب المجني عليه في حالة جرائم معينة تحددها المادة.
    Je note cependant que le seul article invoqué par les parties à la procédure qui pourrait être pris en considération est l'article 3 de la loi iraquienne de procédure pénale qui exige une demande de la partie lésée pour des infractions spécifiées. UN غير أنني ألاحظ أن المادة الوحيدة التي استشهد بها الطرفان في هذه الدعوى والتي يمكن أن تكون ذات صلة بهذه القضية هي المادة 3 من قانون الإجراءات الجنائية العراقي التي تشترط تحريك الدعوى من جانب المجني عليه في حالة جرائم معينة تحددها المادة.
    25. En réponse à la question 2, il explique que l'article 101 de la Constitution doit être interprétée ensemble avec l'article 17, qui prévoit une dérogation par rapport à certaines garanties constitutionnelles, et également à l'article 141 (précédemment art. 134), le seul article qui autorise une dérogation au sens de l'article 4 du Pacte. UN 25 - وردا على السؤال الثاني، أوضح المتكلم أن المادة 101 من الدستور ينبغي أن تفسر بالاقتران بالمادة 17، التي تنص على تقييد ضمانات دستورية معينة، وبالمادة 141 (المادة 134 سابقا)، وهي المادة الوحيدة التي تجيز التقييد بالمعنى الذي تذهب إليه المادة 4 من العهد.
    12. M. ABASCAL (Mexique) relève que le projet d'article 18 est le seul article des dispositions législatives types qui concerne des questions de procédure. UN ١٢ - السيد أباسكال )المكسيك( : لاحظ أن المادة ١٨ المقترحة هي المادة الوحيدة في اﻷحكام التشريعية النموذجية التي تدخل في مجال المسائل اﻹجرائية .
    233. Le seul article pour lequel un lien ait pu être établi avec une déclaration d'expédition est le " dispositif de levage temporaire " . UN 233- وكان البند الوحيد الذي ثبت وجود صلة له بمذكرة شحن تأكيدية يتصل ب " أجهزة الرفع المؤقتة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus