Ils savent que dans un monde en constante évolution où la violence et la discrimination à l'égard des femmes demeurent systémiques et les inégalités courantes, l'adaptation est le seul choix possible. | UN | وهم يعلمون أن التكيف، في عالم متطور يظل فيه العنف والتمييز ضد المرأة منهجيين والفوارق شائعة، هو الخيار الوحيد الممكن. |
C'était le seul choix que vous pouviez faire. | Open Subtitles | لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده |
Le seul choix qui vous reste est de savoir si oui ou non vous allez coopérer avec nous. | Open Subtitles | الخيار الوحيد الذي تملكه سواء أردته أم لا، هو أن تتعاون معنا |
Le seul choix qui vous reste est de savoir si oui ou non vous allez coopérer avec nous. | Open Subtitles | الخيار الوحيد الذي تملكه سواء أردته أم لا، هو أن تتعاون معنا |
Les auteurs ont donc pour seul choix de payer l'amende ou d'aller en prison. | UN | والخياران الوحيدان أمام صاحبي البلاغين حالياً هما دفع الغرامة أو دخول السجن. |
Tu sais, quand j'ai entendu parler de cette course, tu as été mon seul choix. | Open Subtitles | أتعلمين؟ حين سمعتُ بهذا السباق كنتِ خياري الوحيد |
Il a de la volonté, de l'expérience, et il est déterminé, c'est le seul choix possible. | Open Subtitles | لديه العزم ولديه الخبرة ولديه الجرأة , وهو الخيار الوحيد |
Je n'aime pas ça, mais c'est le seul choix que nous ayons. | Open Subtitles | لاتعجبني، لكني أعتقد أنّها الخيار الوحيد أمامنا |
Avec votre réputation, votre histoire, vous étiez clairement le seul choix. | Open Subtitles | مع سمعتك وتاريخك من الجلي أنك الخيار الوحيد |
Le seul choix dont tu disposes est celui de savoir si oui ou non tu veux le sang de ton fils sur tes mains. | Open Subtitles | الخيار الوحيد المتبقي لديك الان سواء او لا تريد دماء ابنك على يديك ايضا |
Avec ton histoire, ta position, et tes connaissances,tu est le seul choix. | Open Subtitles | مع تاريخك و مواقفك و معرفتك أنت الخيار الوحيد |
Ou dit une chose pour te faire penser que c'est le seul choix que tu as ? | Open Subtitles | أو قال شيئاً يجعلك تعتقدين أن هذا هو الخيار الوحيد أمامك؟ |
Mon seul choix, la seule chose que je pouvais contrôler | Open Subtitles | الخيار الوحيد الذي كنت أملكه الشيء الوحيد الذي كنت أستطيع التحكم فيه |
Le seul choix, c'est attendre la mort ici, dans cette infecte vérité, ou halluciner de l'autre côté. | Open Subtitles | الخيار الوحيد هو ما بين انتظار الموت هنا في هذه القذارة من الحقيقة, |
J'ai vu ce qui était important et j'ai fait le seul choix possible. | Open Subtitles | لقد رأيت ما هو هام و اتخذت الخيار الوحيد الممكن |
Le seul choix que mon père n'a pas fait à ma place. | Open Subtitles | الخيار الوحيد الذي لم يقم أبي باختياره لي |
Le seul choix pour I'Amérique... | Open Subtitles | الخيار الوحيد للولايات المتحدة |
Le seul choix qui te reste c'est le temps que ça mettra. | Open Subtitles | الخيار الوحيد الذى امامك هو الذهاب الى الأبدية |
Si vous voulez que les deux enfants vivent, c'est le seul choix. | Open Subtitles | إذا أردتما أن يعيش الطفلان فهو الخيار الوحيد |
Les auteurs ont donc pour seul choix de payer l'amende ou d'aller en prison. | UN | والخياران الوحيدان أمام صاحبي البلاغين حالياً هما دفع الغرامة أو دخول السجن. |
Oui, quand j'ai entendu parler de cette course, tu as été mon seul choix. | Open Subtitles | نعم، حين سمعتُ بأمر هذا السباق، كنتَ خياري الوحيد |