"seul instrument international" - Traduction Français en Arabe

    • الصك الدولي الوحيد
        
    • الاتفاق الدولي الوحيد الذي
        
    • صك دولي واحد
        
    • الصك العالمي الوحيد
        
    C'est en effet le seul instrument international qui comporte des engagements de désarmement de la part des puissances nucléaires. UN فهي تمثل الصك الدولي الوحيد الذي يتضمن التزامات قطعتها الدول النووية على نفسها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Le Protocole II amendé représente néanmoins le seul instrument international régissant l'emploi et le commerce des mines terrestres antipersonnel. UN والبروتوكول الثاني المعدل هو مع ذلك الصك الدولي الوحيد الذي يحكم استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتجارتها.
    La Convention est le seul instrument international qui fasse explicitement référence au rôle de la société civile, et la contribution active qu'un tel instrument peut apporter à la cause des personnes handicapées montre bien l'utilité d'une telle convention. UN وهي أيضا الصك الدولي الوحيد الذي يشير صراحة إلى دور المجتمع المدني وإلى دينامية الدعم الذي يقدمه كدليل على مدى جدواها.
    Cette dernière est le seul instrument international qui offre à la fois un cadre juridique au Programme d'action et les moyens de le mettre en application. UN وهي الصك الدولي الوحيد الذي يقدم الإطار القانوني لمنهاج العمل والوسائل التي تتيح تنفيذه.
    En même temps, il traduit la volonté des États parties d'assurer la sécurité collective car il est le seul instrument international qui fait obligation à ses Parties de prendre des mesures en vue du désarmement mondial. UN وفي نفس الوقت فإنها تعكس التزام الدول اﻷطراف باﻷمن الجماعي، ﻷنها الاتفاق الدولي الوحيد الذي يلزم اﻷطراف فيه بمواصلة اتخاذ تدابير من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Cette dernière est le seul instrument international qui offre à la fois un cadre juridique au Programme d'action et les moyens de le mettre en application. UN وهي الصك الدولي الوحيد الذي يقدم الإطار القانوني لمنهاج العمل والوسائل التي تتيح تنفيذه.
    Cette convention est le seul instrument international juridiquement contraignant qui énonce l'obligation d'accorder un délai de rétablissement d'au moins trente jours. UN والاتفاقية هي الصك الدولي الوحيد الملزم الذي يتضمن التزاماً بإتاحة فترة تعافي مدتها 30 يوماً كحد أدنى.
    C'est le seul instrument international ayant force obligatoire dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وهي الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    C'est le seul instrument international ayant force obligatoire dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وهي الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    C'est le seul instrument international ayant force obligatoire dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وهي الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    Il demeure le seul instrument international qui, non seulement vise à empêcher la prolifération des armes nucléaires, mais comporte l'engagement juridique d'éliminer de telles armes. UN وهي ما زالت الصك الدولي الوحيد الذي لا يسعى لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل أيضا يتضمن التزاما قانونيا بالقضاء على هذه الأسلحة.
    Elle a strictement respecté les engagements du plan Vance, seul instrument international juridiquement contraignant pour ses signataires, et elle compte que cet instrument sera appliqué pleinement et de façon cohérente. UN وهي تراعي بدقة الالتزامات الواردة في خطة فانس بوصفها الصك الدولي الوحيد الملزم قانونا للموقعين عليه، وتتوقع أن ينفذ تماما يشكل متسق.
    La République fédérative de Yougoslavie a scrupuleusement respecté les obligations qui lui incombent en vertu du plan Vance, qu'elle considère comme le seul instrument international valable sur lequel un accord se soit fait. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممتثلة بشكل مستمر لالتزاماتها في إطار خطة فانس بوصفها الصك الدولي الوحيد الذي يحظى بالقبول ويصلح للتطبيق.
    C'est le seul instrument international qui définisse les droits fondamentaux des femmes et des petites filles dans tous les domaines de la vie publique et de la vie privée, qu'il s'agisse des droits civils, politiques, économiques, sociaux ou culturels. UN وهي الصك الدولي الوحيد الذي يحدد معايير حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات في جميع المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كل من الحياة العامة والخاصة.
    C'est le seul instrument international qui définisse les droits fondamentaux des femmes et des petites filles dans tous les domaines de la vie publique et de la vie privée, qu'il s'agisse des droits civils, politiques, économiques, sociaux ou culturels. UN وهي الصك الدولي الوحيد الذي يحدد معايير حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات في جميع المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كل من الحياة العامة والخاصة.
    Nous accordons également de l'importance au fait que le TNP est le seul instrument international en matière de désarmement nucléaire auquel les cinq États dotés d'armes nucléaires sont tous liés. UN كما أننا نعلق أهمية على كون معاهدة عدم الانتشار هي الصك الدولي الوحيد الخاص بنزع السلاح النووي الذي تلتزم به الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Le Protocole relatif aux armes à feu est le seul instrument international juridiquement contraignant qui définisse et incrimine la fabrication illicite. UN 72- بروتوكول الأسلحة النارية هو الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً الذي يعرّف ويجرّم صنع هذه الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    On a encouragé les États qui ne l'avaient pas encore fait à adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, qui était actuellement le seul instrument international portant sur les aspects internationaux de cette forme de criminalité. UN وشُجعت الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي، التي تشكل حاليا الصك الدولي الوحيد الذي يتناول الجوانب الدولية في جرائم الفضاء الحاسوبي، على الانضمام إليها.
    À cet égard, le Nigéria, conscient que le TNP est le seul instrument international juridiquement contraignant sur la base duquel les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à réaliser le désarmement nucléaire, a toujours demandé aux États parties de renouveler leur engagement à appliquer intégralement le Traité en tenant compte de tous ses aspects, notamment l'article 6. UN وإذ تدرك نيجيريا في هذا الصدد أن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق الدولي الوحيد الذي يلزم قانونيا الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع سلاحها النووي،فقد دأبت على دعوة الدول إلى أن تعيد تأكيد التزامها بأن تمتثل على نحو كامل لهذه المعاهدة من جميع جوانبها وبخاصة المادة السادسة.
    Des doutes ont été exprimés quant à l'opportunité de mentionner un seul instrument international dans ce domaine. UN وأثيرت شكوك بشأن اﻹشارة إلى صك دولي واحد فقط في هذا المجال.
    9. La Convention de Bâle est le seul instrument international en vigueur qui contrôle les mouvements transfrontières de déchets électroniques et électriques et qui offre une base mondiale pour les gérer de manière à protéger la santé humaine et l'environnement. UN 9 - اتفاقية بازل هي الصك العالمي الوحيد الساري الذي يراقب عمليات نقل النفايات الإلكترونية والكهربية الخطرة عبر الحدود ويوفر قاعدة عالمية لإدارة هذه النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus