La semaine dernière, Seulement trois personnes au lycée connaissaient notre nom, et une d'entre elles était Irma, la cantinière. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي كان هناك فقط ثلاثة اشخاص يعرفون اسماءنا, ووحدة منهم سيدة الغداء |
Ce que je veux dire, c'est qu'il va rester Seulement trois gamins dans la chorale. | Open Subtitles | أعني بأنه سيبقى فقط ثلاثة طلاب في نادي جلي ذلك غريب |
Le Comité spécial en relèvera Seulement trois exemples qui ont été portés à son attention. | UN | وستلقي اللجنة الخاصة الضوء على ثلاثة فقط من الأمثلة التي استُـرعي انتباهها إليها. |
Entre 2006 et 2007, on a enregistré Seulement trois délits liés à la discrimination. | UN | ففي عامي 2006 و2007، لم تُسجل سوى ثلاث جرائم متصلة بالتمييز. |
Trente et un pays ont confirmé la valeur de recommandation de la résolution, et Seulement trois, dont l'Australie, ont exprimé leur désaccord. | UN | وكرر 31 بلدا تأكيد طابع التوصية للقرار، بينما لم يتكلم معربا عن المعارضة سوى ثلاثة بلدان من بينها أستراليا. |
Seulement trois pays ont indiqué ne pas faire appel à de tels supports. | UN | ولم تُفد إلا ثلاثة بلدان بأن ذلك لا يحدث. |
En 2001, Seulement trois des pays les moins avancés comptaient plus de 3 % d'abonnés. | UN | ففي عام 2001، كانت لدى ثلاثة بلدان فقط من أقل البلدان نمواً نسبة اشتراك تتجاوز 3 في المائة. |
Je vois Seulement trois immeubles qui feraient l'affaire. | Open Subtitles | أرى فقط ثلاث مباني تتّفق مع هذه النظرية. |
Il y a Seulement trois décharges dans lesquelles elle pourrait avoir fini. | Open Subtitles | هناك فقط ثلاثة مزابل، من المحتمل أن يكون بها |
Prenez note Mitchell. Seulement trois, pas quatre. | Open Subtitles | سجل هذه الملاحظة ميتشل فقط ثلاثة بدلا من أربعة ، اكتبها |
D'après les gendarmes à la gare, Seulement trois hommes ont pris le train de midi pour Paris. | Open Subtitles | شرطة الدرك في محطة السكة الحديد يقولون بانة فقط ثلاثة رجال إستقلوا القطار ظهرا إلى باريس. |
Ok, donc le directeur du site a admis que Seulement trois des caméras de sécurité sont réelles, et qu'elles couvrent toutes l'entrée principale. | Open Subtitles | حسنا، لذلك اعترف مدير الموقع أن ثلاثة فقط من الكاميرات الأمنية كانت حقيقية، وتغطيتهم جميع المدخل الأمامي. |
Vous pensez qu'on aurait pu réduire à Seulement trois ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه يجب التوقف و قول ثلاثة فقط ؟ |
Incroyable, Seulement trois ont jamais été achetés. | Open Subtitles | من المذهل أنه لم يتم شراء إلا ثلاثة فقط من هذه القمصان |
Seulement trois comités de ce type ont été constitués jusqu'ici. | UN | ولم تشكل حتى الآن سوى ثلاث من لجان المناطق لمكافحة التصحر. |
On compte Seulement trois femmes parmi les 72 membres de ces tribunaux et elles n'ont pas non plus de formation juridique. | UN | ولا توجد سوى ثلاث نساء من بين ٧٢ من قضاة الصلح في المحاكم المحلية وجميعهم ليس لهم أي تدريب قانوني. |
Seulement trois femmes ont dénoncé ce fait à la police, alors que seulement un acte sur 10 commis contre des enfants a été dénoncé. | UN | ولم يبلغ الشرطة بذلك سوى ثلاث نسوة، في حين أنه أُبلغ بحالة واحدة من بين 10 أفعال مماثلة ارتكبت ضد الأطفال. |
Cependant, j'en soumettrai Seulement trois à votre curiosité, et donc à votre réflexion. | UN | ومع ذلك، لن أعرض هنا سوى ثلاثة تهديدات فقط لحفز الاهتمام ومن ثم التأمل. |
Petit service composé de Seulement trois fonctionnaires travaillant à plein temps, l'Unité fonctionne avec beaucoup d'efficacité. | UN | وهي وحدة صغيرة لا تضم سوى ثلاثة موظفين دائمين، وعملت بكفاءة عالية. |
On peut tenir trois semaines sans nourriture ici, mais Seulement trois jours sans eau. | Open Subtitles | يمكنك الحياه ثلاثة أسابيع هنا بدون طعام و لكن لن تحيا سوى ثلاثة أيام بدون ماء |
Un seul des pays les moins avancés a reçu toute l’assistance prévue au titre de l’initiative en faveur des pays pauvres très endettés et Seulement trois autres devraient en avoir le plein bénéfice d’ici à l’an 2000. | UN | ولم يستفد سوى بلد واحد من التعهدات بالتخفيف في إطار مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويتوقع أن تكتمل الاستفادة في ثلاثة بلدان فقط بحلول عام ٢٠٠٠. |
Ca fais Seulement trois ans que vous faites ce job. | Open Subtitles | لقد كانت وظيفتك فقط ثلاث سنوات |
C'est un peu tôt pour me voler ma nouvelle recrue, avec Seulement trois affaires à son actif. | Open Subtitles | يبدو أنه ما زال الوقت مبكراً للتقرب من أجدد مستخدميّ، ولم تحل بعد إلا ثلاث قضايا. |
Quelque 65 États Membres doivent encore un montant total de 739 millions de dollars, dont plus de 90 % sont dus par Seulement trois d'entre eux. | UN | ومــا زال هنــــاك نحــو 65 دولـــة عضــــو مستحقــا عليهما ما مجموعه 739 مليون دولار، وأن 90 في المائة من هذا المبلغ مستحق على ثلاث دول فقط. |
D'après le projet de programme de travail, la Commission examinera la plupart des rapports pertinents Seulement trois jours avant la fin de la partie principale de la session. | UN | وأضاف قائلاً إنه وفقاً لبرنامج العمل المقترح، ستنظر اللجنة في التقارير ذات الصلة بالموضوع قبل ثلاثة أيام فقط من نهاية الجزء الرئيسي من الدورة. |