"seuls les documents" - Traduction Français en Arabe

    • إلا وثائق
        
    • سوى الوثائق
        
    • إلا الوثائق
        
    • هي فقط الوثائق
        
    • سوى وثائق
        
    seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    seuls les documents officiels étaient produits dans les six langues officielles. UN ولم يصدر باللغات الرسمية الست سوى الوثائق الرسمية.
    seuls les documents contenant des projets de proposition qui appellent une décision seront distribués dans les salles de réunion. UN من ذلك أنه لن تعمم في غرفة الاجتماعات سوى الوثائق التي تحتوي على مشاريع مقترحات تقتضي اتخاذ تدابير بشأنها.
    seuls les documents ainsi évalués et jugés pertinents pour les enquêtes du Bureau du Procureur sont intégrés à la base de données pénale qui, jusqu'à présent, contenait essentiellement des dépositions de témoins recueillies par les équipes d'enquêteurs. UN ولا تدخل في قاعدة البيانات هذه إلا الوثائق التي تقيم على أنها ذات صلة بالتحقيقات التي يضطلع بها مكتب المدعي العام، وغالبيتها إفادات الشهود التي أخذتها أفرقة التحقيقات.
    Le secrétariat porte à cet égard une responsabilité particulière, car il est chargé de veiller à ce que seuls les documents dûment approuvés soient présentés au Conseil pour approbation. UN وتتحمل الأمانة مسؤولية خاصة عن هذه المشاكل باعتبار أنها مسؤولة عن التحقق من أن الوثائق التي تعرض على المجلس من أجل الموافقة عليها هي فقط الوثائق التي تم الاتفاق بشأنها على النحو الواجب.
    seuls les documents parlementaires urgents et les documents de session sont imprimés pendant la troisième équipe, et ils sont produits sur les machines numériques. UN 3 - ولا تطبع خلال النوبة الثالثة سوى وثائق الهيئات التداولية العاجلة والوثائق الصادرة أثناء الدورة. وهي تطبع بالآلات الرقمية.
    seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق اﻷمم المتحدة.
    seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    En règle générale, seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant une séance. UN كقاعدة عامة، لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    seuls les documents de l'ONU et les déclarations des orateurs peuvent faire l'objet d'une distribution en salle avant ou pendant une séance. UN لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين.
    seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    seuls les documents contenant des projets de proposition qui appellent une décision seront distribués dans les salles de réunion. UN وبناء على ذلك، لن تعمم في قاعات الاجتماع سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع المقترحات التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    seuls les documents contenant des projets de proposition qui exigent une suite à donner seront distribués dans la salle de réunion. UN - لن تُعمﱠم في غرفة الاجتماعات سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تتطلب اتخاذ إجراءات.
    seuls les documents officiels de la vingt-septième session extraordinaire portant la cote des documents de l'Assemblée générale et les textes des déclarations qui seront faites en séance plénière seront distribués dans la salle de l'Assemblée générale. UN لا توزع في قاعة الجمعية العامة سوى الوثائق الرسمية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين التي تحمل رمز الجمعية العامة ونصوص البيانات التي ستلقى في الجلسات العامة.
    Je tiens également à rappeler que, dans le cadre des efforts entrepris par le secrétariat pour réduire ses coûts de fonctionnement, seuls les documents renfermant des projets de proposition appelant une décision seront distribués en séance. UN وأود أيضا أن أذكركم بأن من بين الجهود التي تبذلها الأمانة للإقلال من تكاليف العمل الحرص على ألاّ تعمم في غرف الاجتماعات سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تتطلب اتخاذ إجراءات.
    Une délégation demande que la liste des documents figurant dans le chapitre intitulé " mandat législatif " soit passée en revue afin de veiller à ce que seuls les documents émanant d'instances intergouvernementales soient inclus. UN وطلب وفد آخر أن تراجع قائمة الوثائق المبينة في إطار القسم المعنون " الولايات التشريعية " بحيث لا تضم القائمة إلا الوثائق الصادرة عن هيئات حكومية دولية.
    Le secrétariat porte à cet égard une responsabilité particulière, car il est chargé de veiller à ce que seuls les documents dûment approuvés soient présentés au Conseil pour approbation. UN وتتحمل الأمانة مسؤولية خاصة عن هذه المشاكل باعتبارها مسؤولة عن التحقق من أن الوثائق التي تعرض على المجلس من أجل الموافقة عليها هي فقط الوثائق التي تم الاتفاق بشأنها على النحو الواجب.
    Cette nouvelle législation restrictive apporte de nombreuses modifications. Parmi les principales, l'extension du motif de non entrée en matière pour non remise de documents de voyage et d'identité dans les 48 heures dès le dépôt de la requête; seuls les documents de voyage ou d'identité valables seront considérés comme acceptables. UN وجاء هذا التشريع الجديد المقيِّد بتعديلات عدة، من أهمها توسيع نطاق دافع عدم النظر في الأمر بسبب عدم تقديم وثائق السفر والهوية في غضون 48 ساعة من تقديم الطلب؛ ذلك أنه لا تُعتبر مقبولة سوى وثائق السفر والهوية الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus