Le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Il ne fait aucune distinction en matière de nationalité, de race, de sexe ou de religion. | UN | وهو لا يميز على أساس الجنسية أو العنصر أو نوع الجنس أو الدين. |
La sélection du personnel est faite sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | ويتم اختيار الموظفين دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو الدين. |
Aux fins de la jouissance des droits civils, il ne peut être établi aucune restriction fondée sur des différences de nationalité, de race, de sexe ou de religion. | UN | ولا يجوز تقييد ممارسة الحقوق المدنية على أساس اختلاف الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين. |
Aux fins de la jouissance des droits civils, il ne peut être établi aucune restriction fondée sur des différences de nationalité, de race, de sexe ou de religion. | UN | ولا يجوز تقييد ممارسة الحقوق المدنية على أساس اختلاف الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Article 4.3 — Conformément aux principes de la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans le Statut de Rome, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | البند 4/3 وفقا لمبادئ نظام روما الأساسي، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans le Statut de Rome, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | البند 4/3 وفقا لمبادئ نظام روما الأساسي، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Conformément aux principes énoncés dans la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Article 4.3 — Conformément aux principes de la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Nous restons convaincus qu'il ne devrait y avoir aucune distinction de nationalité, de race, de sexe ou de religion dans la promotion du personnel, conformément aux principes de la Charte et aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel. | UN | ونؤكد مرة أخرى على إيماننا العميق بضرورة ألا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين عند ترقية الموظفين، وفقا لمبادئ الميثاق واﻷحكام التي تنص عليها قواعد وأنظمة التوظيف. |
Conformément aux principes de la Charte, le choix des fonctionnaires se fait sans distinction de race, de sexe ou de religion. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
D'autres textes législatifs interdisent également la discrimination entre citoyens pour des raisons de couleur, de sexe ou de religion. | UN | وهناك قوانين تؤكد على عدم التمييز بين المواطنين بسبب اللون أو الجنس أو الدين. |
L'exercice des droits civils ne pourra faire l'objet de restrictions fondées sur des différences de nationalité, de race, de sexe ou de religion. | UN | ولا يجوز فرض أي قيود على التمتُّع بالحقوق المدنية على أساس الاختلاف في الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الديانة. |