"sexe sur" - Traduction Français en Arabe

    • نوع الجنس عن
        
    • نوع الجنس بشأن
        
    • الجنس في
        
    • الجنس فيما يتعلق
        
    • نوع الجنس ومعلومات عن
        
    • نوع الجنس تتعلق
        
    • نوع الجنس حول
        
    • الجنسين بشأن
        
    • الجنسين عن
        
    • الرجل والمرأة عن
        
    • بين حصول الرجال والنساء على
        
    • الجنسين على حدة
        
    • الجنس خاصة
        
    • من الجنسين في
        
    • جنس على
        
    Toutefois, le Bureau ne fournit pas d'informations ventilées par sexe sur les plaintes déposées. UN غير أن الأمانة لا تبلغ بمعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن الشكاوى المقدمة.
    Le tableau suivant présente des données ventilées par sexe sur le personnel du service diplomatique. UN ويعرض الجدول التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن موظفي الهيئة الدبلوماسية.
    Il regrette la non-disponibilité de données actualisées ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il regrette également qu'il n'existe pas de données ventilées par sexe sur la propriété foncière. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الأراضي.
    Le prochain rapport fournira des données ventilées par sexe sur les taux d'abandon scolaire chez les filles. UN وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات.
    L'oratrice demande que le prochain rapport fournisse davantage d'informations différenciées par sexe sur le sujet. UN وطالبت بأن يشمل التقرير القادم مزيدا من المعلومات الموزعة حسب نوع الجنس في هذا الشأن.
    Il regrette la non-disponibilité de données actualisées ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Fournir des données, ventilées par sexe, sur le pourcentage de personnes handicapées placées sous tutelle. UN ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية.
    On ne dispose pas de données ventilées par sexe sur ce secteur. UN ولم تكن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوافرة.
    Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur la période considérée et pour 2010-2011. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن الفترة المشمولة بالتقرير وعن الفترة
    Fournir des données statistiques ventilées par sexe sur les principales causes des décès. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن الأسباب الرئيسية للوفيات.
    Quelles mesures l'État partie prend-il pour recueillir des données ventilées par sexe sur la traite? UN وما التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جريمة الاتجار؟
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de données ventilées par sexe sur ces questions, aussi bien dans le secteur public que le secteur privé. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de données ventilées par sexe sur ces questions, aussi bien dans le secteur public que le secteur privé. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    11.1 Le Gouvernement demeure déterminé à recueillir et à analyser des données ventilées par sexe sur la violence sexiste. UN 11-1 لا تزال الحكومة مُلتزِمة بجمع وتحليل، إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس بشأن العنف الجنساني.
    2. Le rapport contient peu de données statistiques ventilées par sexe sur la situation des femmes dans les domaines visés par la Convention. UN 2- ويتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Veuillez fournir des données actualisées, ventilées par sexe, sur les catégories de travail à temps partiel et indiquer si les travailleurs à temps partiel bénéficient de prestations proportionnelles au titre de la retraite et d'autres avantages sociaux. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة مصنفة حسب نوع الجنس بشأن فئات العمل لبعض الوقت وبيان ما إذا كان العاملون لبعض الوقت تسدد لهم معاشات تقاعدية ولهم مستحقات اجتماعية تتناسب مع مدد عملهم.
    Il constate une insuffisance des données ventilées par sexe sur les taux de natalité et de morbidité. UN وتلاحظ أنه يجري حاليا الاحتفاظ ببيانات غير كافية موزعة بحسب نوع الجنس بشأن معدلات الولادة وفي سجلات اﻷمراض.
    Répartition des données désagrégées par sexe sur la situation de l'alphabétisation au Congo UN حالة معرفة القراءة والكتابة بحسب الجنس في الكونغو
    Données ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN البيانات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة
    Le Comité s'inquiète de l'absence de données et d'informations ventilées par sexe sur l'éducation, concernant en particulier les zones urbaines et rurales et les différentes ethnies. UN 94 - ويساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى بيانات حديثة مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن التعليم، ولا سيما المعلومات المصنفة حسب المناطق الريفية والحضرية والانتماء العرقي.
    Le Gouvernement a entrepris de produire des renseignements ventilés par sexe sur divers aspects de la situation socio-économique du pays. UN 5 - بادرت الحكومة بتجميع معلومات معينة عن نوع الجنس تتعلق بمختلف الجوانب الاقتصادية - الاجتماعية للبلد.
    Indiquer s'il a mis en place ou envisage de mettre en place une collecte et une analyse systématiques et régulières de données et d'informations, notamment d'établir des statistiques ventilées par sexe sur le type et l'ampleur de la violence sexiste. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد قامت أو تعتزم القيام بجمع بيانات ومعلومات بما في ذلك إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس حول نمط العنف القائم على أساس نوع الجنس وحجمه، وتحليلها بشكل منهجي ومنتظم.
    Notant que le mariage de mineurs de moins de 18 ans constitue une violation de la Convention relative aux droits de l'enfant, elle demande si l'État Partie a ratifié cette Convention et demande des statistiques ventilées par sexe sur le mariage des mineurs. UN وأشارت إلى أن زواج القُصّر دون الثامنة عشر من عمرهم يُعد انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل، وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف صدقت تلك الاتفاقية وطلبت بيانات مفصلة عن الجنسين بشأن زواج القُصّر.
    On a commencé de recueillir des données ventilées par sexe sur la lutte contre la pauvreté. UN وبدأت عملية جمع بيانات مصنفة حسب الجنسين عن التخفيف من وطأة الفقر.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de reconnaître la contribution des femmes rurales à l'économie en recueillant des données ventilées par sexe sur la production rurale, et de veiller à l'incorporation d'une perspective sexospécifique dans tous les programmes de développement, en accordant une attention particulière aux femmes de la campagne appartenant aux minorités. UN 295 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف بمساهمة المرأة الريفية في الاقتصاد من خلال جمع بيانات خاصة بكل من الرجل والمرأة عن الإنتاج الريفي، والتأكد من أن جميع برامج التنمية تراعي المنظور الجنساني، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمرأة الريفية التي تنتمي إلى الأقليات.
    Le Comité a demandé que le rapport suivant comporte des données par sexe sur les conditions d’ouverture du droit à pension et le montant minimum de ces prestations. UN ٨١٤ - وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل معلومات مقارنة بين حصول الرجال والنساء على معاشات تقاعدية وعن الحد اﻷدنى لمثل تلك المعاشات.
    On devrait pour cela prier les gouvernements de recueillir des données ventilées par sexe sur les migrations. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي حث الحكومات على جمع بيانات الهجرة لكل من الجنسين على حدة.
    20.29 Le sous-programme poursuivra la mise au point d’une banque de données ventilées par sexe sur les politiques sociales et les mesures qui ont une influence sur la population, le développement humain, les établissements humains, les femmes et le rôle social des deux sexes, parallèlement à l’établissement de fiches de données démographiques. UN ٠٢-٩٢ سيستمر البرنامج الفرعي في بناء قاعدة بيانات تراعي نوع الجنس خاصة بالسياسات الاجتماعية ومقاييس اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسكان والتنمية البشرية، والمستوطنات البشرية والمرأة ونوع الجنس، مضافا إليها صحائف بيانات ديمغرافية.
    :: La proposition d'une loi sur un quota d'au moins 30 % de l'un ou l'autre sexe sur les listes électorales; UN :: اقتراح قانون بتحديد حصة لا تقل عن 30 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية؛
    Ils devraient également fournir des données ventilées par sexe sur les taux de mortalité infantile. UN وينبغي تقديم بيانات تفصيلية بحسب الجنس عن معدلات المواليد لدى الأطفال على أساس كل جنس على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus