"sexes à tous les niveaux" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسين على جميع المستويات
        
    • الجنسين في جميع مستويات
        
    • الجنسين على جميع مستويات
        
    • الجنسين في جميع مراحل
        
    • الجنساني على جميع المستويات
        
    • الجنسين في جميع الرتب
        
    • الجنسين على جميع الصعد
        
    • الجنسين على كافة الأصعدة
        
    • الجنسين لتغطي جميع مستويات
        
    • الجنسين على كافة مستويات
        
    • الجنساني على جميع مستويات
        
    Le plus grand progrès a été réalisé au FNUAP, où il y a équilibre entre les sexes à tous les niveaux. UN وكان أكثرها تقدما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي تحقق فيه التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    À cet égard, l’objectif principal doit être l’atteinte de la parité des sexes à tous les niveaux dans les plus courts délais possibles. UN ويتعين أن يكون الهدف الأساسي في هذا السياق هو تحقيق التوازن بين الجنسين على جميع المستويات بأسرع ما يمكن.
    La communauté internationale est déterminée à atteindre d'ici à 2015 l'égalité entre les sexes à tous les niveaux d'enseignement. UN يلتزم المجتمع الدولي بالمساواة بين الجنسين في جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    En Afrique, cela a mené à l'adoption de plusieurs lois en faveur de la parité des sexes à tous les niveaux de prise de décisions. UN وقد أدى هذا إلى إصدار عدة قوانين في أفريقيا تناصر المساواة بين الجنسين على جميع مستويات صنع القرار.
    Il a ainsi adopté une série de mesures pour éliminer, d'ici à 2015, les disparités entre les sexes à tous les niveaux du système éducatif. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    :: Organiser des activités de sensibilisation à l'égalité des sexes à tous les niveaux, y compris dans les communautés rurales; UN التدريب لمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات بما في ذلك المجتمعات المحلية الريفية؛
    Le dispositif de mobilité envisagé devrait prendre en compte toutes les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et assurer une représentation géographique adéquate et une égalité entre les sexes à tous les niveaux dans l'Organisation. UN والإطار المقترح للتنقل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار جميع أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة وأن يكفل التمثيل الجغرافي الملائم والمساواة بين الجنسين في جميع الرتب في المنظمة.
    La Force continuera d'accorder toute l'attention voulue au maintien d'un équilibre approprié entre les sexes à tous les niveaux hiérarchiques. UN تواصل القوة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم بين الجنسين على جميع المستويات.
    ONU-Femmes a activement soutenu les délibérations qui ont abouti à l'adoption par le Comité des politiques d'un document donnant pour instruction au Secrétariat de prendre des mesures positives en faveur de la parité des sexes à tous les niveaux. UN وهي قد عملت بنشاط على دعم العملية والاتفاق المتعلقيْن بوضع ورقة صادرة عن لجنة السياسات توعز إلى الأمانة العامة بأن تتخذ تدابير إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين على جميع المستويات.
    La lutte contre les causes profondes de l'inégalité, et visant à garantir la parité des sexes à tous les niveaux et dans tous les domaines, contribue à éradiquer la pauvreté. UN ومن وسائل القضاء على الفقر معالجة الأسباب الدفينة لعدم المساواة، والعمل على تحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    Il faut poursuivre les efforts pour faire évoluer les attitudes et garantir la reconnaissance du principe de l'égalité des sexes à tous les niveaux et dans tous les domaines. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود لتغيير المواقف الاجتماعية وضمان الاعتراف بمبدأ المساواة بين الجنسين على جميع المستويات وبكل المعاني.
    :: Adopter des mesures de discrimination positive, y compris sous la forme de quotas, pour assurer la parité des sexes à tous les niveaux de décision. UN :: اعتماد تدابير عمل إيجابي، منها تخصيص الحصص لضمان التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع القرار.
    Elle a en outre souligné la nécessité de redoubler d'efforts pour assurer l'égalité des sexes à tous les niveaux de l'organisation. UN كما أشارت إلى ضرورة مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مستويات المنظمة.
    Ainsi, le Deuxième plan national de mesures en faveur des femmes (PNPM II) est conçu pour défendre les droits de toutes les femmes, sans distinction, et promouvoir l'égalité des sexes à tous les niveaux des relations sociales. UN وبالتالي، فقد وضعت الخطة الوطنية الثانية لسياسات المرأة للدفاع عن حقوق جميع النساء دون تمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مستويات العلاقات الاجتماعية.
    Il a pris note des mesures visant à améliorer la situation des femmes et à assurer l'égalité des sexes à tous les niveaux de la fonction publique. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة.
    L'Éthiopie a fait des progrès en matière de réduction des disparités entre les sexes à tous les niveaux de son système éducatif. UN وتحقق إثيوبيا تقدماً في معالجة مسألة التفاوت بين الجنسين على جميع مستويات نظامها التعليمي.
    Ce dernier promeut la participation des femmes en veillant à l'équilibre entre les sexes à tous les niveaux de la gouvernance locale. UN ويدعم هذا البرنامج مشاركة المرأة لتحقيق التوازن بين الجنسين على جميع مستويات الحكم المحلي.
    La réduction de l'écart entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation est un indicateur de l'égalité des sexes. UN إن تخفيض الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم مؤشر واحد للمساواة بين الجنسين.
    Qui plus est, les inégalités entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation continuent d'entraver le développement économique et la justice sociale. UN إلى جانب ذلك لا يزال انعدام المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم يعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Ces mesures visent à réaliser l'objectif d'une répartition équitable entre les sexes à tous les niveaux, mais surtout aux échelons les plus élevés. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحقيق هدف الـ 50/50 بالنسبة لتوزيع الجنسين في جميع الرتب وخاصة في المستويات العليا.
    De plus, le principal domaine d'action de la politique nationale pour les femmes 2010-2015 et du Plan en faveur des communautés est la promotion de l'égalité des sexes à tous les niveaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجال السياسات الأساسي لسياسة ساموا الوطنية لشؤون المرأة للفترة 2010-2015 وخطة القطاع الاجتماعي هو تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع الصعد.
    Le plan stratégique pour l'éducation 2014-2018 vise à diminuer les inégalités entre les sexes à tous les niveaux, en augmentant le nombre de bourses en fonction des besoins, notamment en faveur des femmes, en créant des établissements au niveau local avec des dortoirs pour les femmes, en veillant à la sécurité des transports et en recrutant davantage d'enseignantes. UN وبموجب الخطة الاستراتيجية للتعليم للفترة 2014-2018، تعمل على تضييق الفجوة بين الجنسين على كافة الأصعدة من خلال زيادة عدد المنح الدراسية التي تقدم على أساس الاحتياجات ولا سيما للنساء، وافتتاح مؤسسات تعليمية محلية ومهاجع للمرأة وتوفير وسائل نقل آمنة وتوظيف المزيد من المعلمات.
    3. Appliquer les politiques et stratégies en faveur de l'égalité des sexes à tous les niveaux de l'administration publique, notamment en prenant des mesures d'action positive en faveur des femmes dans tous les ministères UN 3- توسيع نطاق السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالمساواة بين الجنسين لتغطي جميع مستويات الإدارة العامة، بما في ذلك اتخاذ تدابير إيجابية لصالح المرأة في جميع الوزارات
    Le troisième objectif vise à éliminer les différences entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation, dès 2015 au plus tard. UN والهدف الثالث موجه نحو إزالة الفروق بين الجنسين على كافة مستويات التعليم، بما لا يتجاوز عام 2015.
    La mise en place et le renforcement de ce réseau favorise la prise en compte des questions d'égalité des sexes à tous les niveaux de la gouvernance. UN ٣٣ - يؤدي إنشاء وتعزيز هذه الشبكة إلى تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع مستويات الحوكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus