"sexes dans les processus" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسين في عمليات
        
    • الجنسين في العمليات
        
    • الجنساني في عمليات
        
    • الجنسين في اتخاذ
        
    • الجنسين في العملية
        
    • الجنساني في العمليات
        
    • جنساني في صُلب
        
    • جنساني في عمليات
        
    Aider au développement et à l'harmonisation des compétences professionnelles pour l'intégration de l'égalité des sexes dans les processus de planification et la définition des orientations. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.
    Ces partenariats sont essentiels pour amplifier la voix de défenseurs de l'égalité des sexes dans les processus politiques. UN وتعتبر هذه الشراكات عاملا رئيسيا لدعم أصوات دعاة المساواة بين الجنسين في عمليات وضع السياسات.
    Elle s'est pas ailleurs assurée de la qualité de l'intégration de l'égalité des sexes dans les processus de programmation conjointe par pays en faisant appel au groupe de soutien par les pairs du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقدمت الهيئة أيضاً خدمات ضمان الجودة لإدماج مسألة المساواة بين الجنسين في عمليات البرمجة القطرية الموحدة للأمم المتحدة من خلال فريق دعم الأقران التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les rapports présentés à l'Assemblée générale sont axés sur l'attention accordée à l'égalité des sexes dans les processus intergouvernementaux. UN وتركز التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة على ما يولى من اهتمام للمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية.
    La prise en compte de l'égalité entre les sexes dans les processus intergouvernementaux UN ثانيا - الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية
    Cela lui permet de veiller à ce que les indicateurs de réactivité aux questions d'égalité des sexes soient inclus dans le large cadre de suivi et d'évaluation du gouvernement et assure la prise en compte de l'égalité des sexes dans les processus de suivi du gouvernement. UN وبهذا يضمن إدراج المؤشرات المراعية للمنظور الجنساني في إطار الرصد والتقييم على نطاق الحكومة، ويضمن مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الرصد الحكومية.
    L'équilibre entre les sexes dans les processus décisionnels UN 3-2 التوازن بين الجنسين في اتخاذ القرارات
    Information du public sur les questions d'inégalité entre les sexes dans les processus démocratiques et de développement. UN :: تنوير عامة الجمهور بشأن مسائل عدم المساواة بين الجنسين في العملية الديمقراطية وعملية التنمية.
    Un certain nombre d'entités ont encouragé l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les processus intergouvernementaux. UN 46 - وقام عدد من الكيانات بالعمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية.
    33. Encourage les autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, selon qu'il convient, à participer à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les processus de planification et d'évaluation; UN 33 - تشجع القيام، حسب الاقتضاء، بإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في إدماج منظور جنساني في صُلب التخطيط والتقييم؛
    En outre, un groupe de discussion s'est tenu au cours du 6e Congrès des femmes consacré à la mise en réseau des entreprises pour la promotion de l'égalité des sexes dans les processus de prise de décisions économiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حلقة نقاش خلال المؤتمر السادس للمرأة، خُصصت لبناء الشبكات التجارية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين في عمليات صنع القرار الاقتصادي.
    a) Défis rencontrés pour intégrer les questions d'égalité des sexes dans les processus de planification UN (أ) تحديات معالجة مسائل المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط
    :: Permettre aux représentants des organismes des Nations Unies et de la société civile d'indiquer comment ils s'emploient à promouvoir la participation active des femmes et l'intégration du souci d'égalité des sexes dans les processus de consolidation de la paix et à remédier aux lacunes et aux problèmes concrets qu'ils rencontrent; UN :: تمكين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني من عرض الكيفية التي يعملون بها على دعم المشاركة الكاملة للمرأة وإدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عمليات توطيد السلام ومعالجة الثغرات والتحديات الخاصة التي تصادف في هذا المجال؛
    Encadré 8 Appui du PNUD à l'égalité des sexes dans les processus de prise des décisions [RAAR de 2000] UN الإطار 8 - الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين في عمليات صنع القرارات [التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000]
    En outre, un comité de coordination distinct sur les femmes et le développement a été créé au sein de la Commission de planification/du Ministère de la planification pour intégrer les questions de parité entre les sexes dans les processus de planification nationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة منفصلة لمراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية في لجنة التخطيط/وزارة التخطيط لتشمل تعميم قضايا الجنسين في عمليات التخطيط الوطنية.
    Les outils conçus pour assurer la transversalisation de l'égalité des sexes dans les processus de planification et de budgétisation ont été publiés par le Ministère de la justice et le Vice-Ministère dans le < < Guide des opérations de transversalisation de l'égalité des sexes dans la planification sectorielle du développement > > . UN 39 - وقامت وزارة العدل ووكالة الوزارة لتكافؤ الفرص بنشر الوسائل المحددة لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط والميزنة في الدليل العملي لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في التخطيط القطاعي للتنمية.
    Attention prêtée à l'égalité des sexes dans les processus intergouvernementaux UN ثالثا - إيلاء الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية
    La présence accrue des femmes au sein d'organes décisionnels ne garantit pas automatiquement qu'on consacre plus d'attention à l'égalité des sexes dans les processus politiques. UN 16 - ولا تكفل تلقائيا زيادة حضور المرأة في هيئات صنع القرار إيلاء عناية للمساواة بين الجنسين في العمليات السياسية.
    Il mettra également davantage l'accent sur le renforcement de sa contribution au règlement du problème de l'inégalité des sexes dans les processus, programmes et politiques interinstitutions. UN كما سيجري التركيز بقدر أكبر على تدعيم إسهام اليونيسيف في معالجة مظاهر عدم المساواة بين الجنسين في العمليات والبرامج والسياسات المشتركة بين الوكالات.
    Le rapport présente les stratégies adoptées pour prendre systématiquement en compte les questions d'égalité des sexes dans les processus nationaux de réforme en cours à travers le pays. UN ويعرض التقرير الاستراتيجيات التي اعتمدت فيما يتعلق بإجراءات الاستجابة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الإصلاح الوطنية الجارية في أرجاء البلد.
    L'équilibre entre les sexes dans les processus décisionnels UN 3-3 التوازن بين الجنسين في اتخاذ القرارات
    Ces programmes scolaires destinés à être appliqués dans l'ensemble du pays préconisent l'incorporation et le respect des principes d'égalité et de parité des sexes dans les processus et les contenus d'enseignement utilisés pour parvenir aux objectifs fixés et aux résultats prévus. UN 117 - ويدعو المنهاج الدراسي الوطني المقابل إلى تعميم واحترام مسائل العدل والمساواة بين الجنسين في العملية والمحتوى المستخدمين لتحقيق الأهداف الوطنية والنتائج المتوخاة من التعلم.
    ONU-Femmes a aidé à élaborer des matériaux de formation sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les processus électoraux; la MONUSCO et l'UNOPS ont appuyé le déploiement d'observateurs nationaux et internationaux; et l'UNESCO a formé des journalistes à Matadi et Bukavu sur la couverture des élections. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع مواد تدريبية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الانتخابية؛ ودعمت البعثة ومكتب خدمات المشاريع نشر المراقبين الوطنيين والدوليين؛ وتولت اليونسكو تدريب الصحفيين في ماتادي وبوكافو في مجال تغطية الانتخابات.
    33. Encourage les autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, selon qu'il convient, à participer à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les processus de planification et d'évaluation ; UN 33 - تشجع القيام، حسب الاقتضاء، بإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في إدماج منظور جنساني في صُلب التخطيط والتقييم؛
    Le projet comprenait un appui aux politiques de développement social et économique qui encouragent l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ainsi qu'au renforcement des capacités d'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les processus de planification et la formulation des politiques. UN وقد تضمن هذا المشروع تقديم الدعم بشأن وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تعزز المساواة بين الجنسين وتمكن المرأة، وبشأن بناء قدرات في إدماج منظور جنساني في عمليات التخطيط ووضع السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus